Читаем Тихоокеанский кратер полностью

- Заряжен, хорошо заряжен, очень хорошо заряжен! - быстро закричал Ку Мар. - Паф-паф. Убивать будет...

- Нам необходимо видеть вождя, - повторил я.

- Ай-я-яй, - сочувственно закивал Ку Мар, - ай-яяй! Нельзя... Плохо будет. Совсем плохо будет... Слушай, - Ку Мар вдруг перешел на шепот. Положи подарка вот тут. Вот тут на земля. И записка положи. Такой большой записка. Напиши там, чего надо. Хорошо напиши... Как орал! И подпись сделай. Пусть лежит вот тут... А завтра утром приходи... Может, хорошо будет.

- Придется так и поступить, - сказал я по-немецки Питеру. - Вероятно, парнишка специально подослан... Может быть, завтра нам удастся добиться аудиенции.

- Попробуем, - не очень уверенно согласился Питер. - Во всяком случае, это ничуть не хуже, чем "громкоговоритель", придуманный Джо.

- Или попурри из международной ругани, - отпарировал Джо, густо покраснев.

- Ладно уж, - примирительно махнул рукой Питер. - Все мы тут не выглядим мудрецами. Пишите, шеф. Я попробую перевести ваш меморандум на "пиджин инглиш"...

Я быстро написал записку. Наши пожелания и требования выразил предельно лаконично в трех пунктах: встреча с вождем, помощь при постройке буровой вышки, в остальном - невмешательство и взаимное уважение суверенитета... Помощь обещал оплатить натурой или долларами. Предупреждал, что с этой ночи лагерь охраняется. В незваных гостей будем стрелять без предупреждения.

Питер с тяжелым вздохом взял у меня записку и принялся переводить на "пиджин инглиш". Написав несколько слов, он закусил губы и стал сосредоточенно скрести голову. Ку Мар с интересом следил за ним. Питер написал еще слово, перечеркнул и вполголоса выругался. Крупные капли пота скатывались по его сосредоточенному лицу и падали на бумагу.

- Да ну, Питер, ты попроще, - не выдержал Джо. - Это тебе не школьное сочинение...

- А ты заткнись! - посоветовал Питер, посасывая кончик авторучки. Попробуй переведи просто, если у них, к примеру, вместо того, чтобы сказать "зонт", говорят "не очень большой дом, который носишь под мышкой и поднимаешь навстречу дождю, если не хочешь повстречаться с ним". А если, например, надо сказать "болван", то приходится говорить: "облезлая обезьяна, у которой хвост на месте головы, а вместо головы пустая тыква, набитая прокисшими отрубями". И еще надо к этому трижды прибавить: в-ва-а...

- Правильно, - подтвердил Ку Мар, внимательно слушавший Джо.

- А ты лучше помог бы, если понимаешь в чем дело, - сердито бросил Питер, вынимая авторучку изо рта.

- Давай, - просто сказал Ку Мар.

- Что тебе давать?

- Бумага давай.

- Зачем?

- Помогать буду.

- Ты умеешь писать? - изумился Питер.

- Немного... Немного лучше, чем ты.

- Что?..

- Давай покажу.

- И понимаешь, что написано здесь - в этой записке?

- Где начальник написал английский слова? Немного понимаю.

- Гм... Ну, вот тебе перо и бумага. Попробуй переведи.

- Попробовать что?

- Попробуй напиши словами муаи то, что начальник писал в своей записке.

- Давай чистый бумага, - решительно сказал Ку Мар.

- Зачем? Ты продолжай то, что я начал.

- Нельзя, - заявил Ку Мар, возвращая Питеру листок перевода.

- Почему нельзя?

- Там, - Ку Мар застенчиво улыбнулся, - там немного неправильно писал... Кто будет читать, очень обижайся. А если не обижайся, будет сильно смеяться. Вот так: хо-хо-хо... - и Ку Мар, широко улыбаясь, потер себя ладонью по животу.

- Хи-хи, - не выдержал Джо, а Тоби вынул трубку изо рта и принялся громко сморкаться.

Питер выглядел несколько обескураженным, но не хотел сдаваться.

- А где не так? - придирчиво поинтересовался он, подозрительно поглядывая то на Ку Мара, то на свое сочинение.

- О, вот тут и тут, - Ку Мар бесцеремонно тыкал коричневым пальцем в каракули Питера. - И еще тут... О, совсем много.

- Ладно... - сказал Питер. - Пиши ты. Посмотрим.

- Давай бумага и садись вот тут на землю.

- Это еще зачем?

- Как писать буду? Твой спина писать буду. Другой столик нет. Садись, пожалуйста.

- Гм... - сказал Питер, но подчинился.

Ку Мар присел на корточки, положил чистый лист бумаги на спину Питера и принялся писать ровным, довольно правильным почерком, время от времени поглядывая на мою записку. Исписав сверху донизу один лист бумаги, он попросил второй, потом третий.

Мы терпеливо ждали.

- Все, - объявил Ку Мар и поставил жирную точку.

- Ну-ка, давай я проверю, - сказал Питер, с трудом распрямляя затекшую спину.

Ку Мар отдал ему исписанные листки. Питер внимательно прочитал их и, кажется, остался доволен.

- Грамотей, - с оттенком уважения заметил он. - Чисто написал и в общем понятно. Лучше, чем я. Кто это тебя успел научить?

- Кто! - презрительно надул губы Ку Мар. - Муаи много грамотный. Все грамотный... Один старый бабка Хмок Фуа Кукамару немного неграмотный. Сейчас учится.

- Интересно... - протянул Питер. - Если, конечно, не врешь. Так, может, муаи и по-английски понимают?

- Немного понимают.

- А вождь? - не выдержал я. - Может, и он тоже?..

- Не знаю... - сказал Ку Мар и посмотрел на меня с откровенной издевкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги