Капитан отвернулся и принялся вглядываться в мутную тьму за стеклом. Огни ботика образовывали в брызгах мягкий расплывчатый кокон, в котором само судно, казалось, бесконечно двигалось лишь вверх-вниз, поднимаясь и опускаясь на волнах.
– Я же сказал: нет.
Елена отвернулась, и в это время Манро произнес:
– Он сел на паром.
Ошеломленная удачей, Елена принялась расспрашивать дальше:
– В самом деле? Когда это было?
Манро смерил Елену уничижительным взглядом, словно хотел сказать, что подобные пустые разговоры ведут только помешанные, и снова уставился в черную пустоту моря. Елена оглянулась на Айзенменгера. Несмотря на то что морская болезнь не покидала его, на лице доктора сияло довольное выражение.
Встреча была назначена Розенталю на двенадцать ночи в поле близ границы графств Уилшир и Хэмпшир. До автостоянки на трассе А 303 его доставил автомобиль, и ровно в двадцать три пятьдесят Розенталь, не оглядываясь на стремительно отъезжавшую машину, легким движением перемахнул изгородь и побежал через поле к условленному месту.
Он оказался там как раз в тот момент, когда вертолет едва коснулся колесами земли, поэтому Розенталю даже не пришлось останавливаться или ускорять бег. Вертолет не задержался на земле и пяти секунд. Кроме пилота в кабине находился Бочдалек.
У Розенталя не оставалось времени на выбор напарника, так что приходилось мириться с присутствием Бочдалека, хотя он и недолюбливал этого человека. Бочдалек, безусловно, был профессионалом, но, по мнению Розенталя, он имел существеннейший недостаток: ему
Однако, увидев Бочдалека, Розенталь ничем не выказал своей неприязни. Он поздоровался с напарником, пристегнул ремни, надел шлем и отвернулся, стараясь скрыть свою нелюбовь к полетам.
– Что за работа? – спросил Бочдалек.
Его восточноевропейский акцент и громкий, почти визгливый голос вернул Розенталя к воспоминаниям о делах давно минувших – воспоминаниям, которые он предпочел бы похоронить и никогда к ним не возвращаться. Он покачал головой, кивнув в сторону пилота. Бочдалек сделал недовольное лицо, но промолчал.
Айзенменгер опять оказался прав. Ариас-Стелла возвратился на Роуну.
Беверли направилась в комнату и принялась собирать вещи.
Сейчас она чувствовала небывалый подъем сил. Ламберту придется подождать ее возвращения.
Манро связался по рации с дежурным на пристани, дабы тот помог ему пришвартоваться, прекрасно понимая, что ни от Елены, ни тем более от Айзенменгера помощи ждать не приходится. Хотя гавань Морристера была прекрасно защищена от любых штормов, Елена пришла в восторг, глядя, с каким мастерством Манро причалил к пристани, аккуратно коснувшись ее бортом – так, что на нем не осталось даже царапины. Но добродушное настроение быстро испарилось, потому что уже в следующую секунду Манро повернулся к ней и тоном, не терпящим возражений, произнес:
– Путешествие окончено. Вылезайте. Да побыстрее.
Она собралась что-то ответить, но Айзенменгер, рискнувший-таки отойти от стенки каюты и теперь стоявший рядом с ней, шепнул ей на ухо:
– Он беспокоится из-за погоды – ему нужно как можно скорее возвращаться назад.
Елена проглотила уже приготовленные было слова и вместе с доктором принялась вытаскивать из каюты вещи, складывая их прямо на причале, под дождь и ветер. Дежурный помог путешественникам сойти на берег, и, как только это произошло, «Океанская красотка» отчалила. Манро даже не счел нужным проститься со своими пассажирами. Дождь разошелся не на шутку, ветер крепчал. Только теперь Елена и Айзенменгер по-настоящему поняли, где оказались.
Айзенменгер надеялся, что, ступив на сушу, он избавится от головокружения и тошноты, но его ожидания не оправдались. Сидя в полной темноте на причале Морристера, он чувствовал себя отвратительно: перед глазами все плыло, а голова, казалось, сама собой мотается из стороны в сторону. Его состояние было едва ли не хуже, чем на катере.
Дежурный продолжал рассматривать незваных гостей, всем своим видом показывая, что не понимает, кого это сюда занесла нелегкая в такую погоду. Одет он был в толстую длиннополую водонепроницаемую куртку, его лицо, поросшее густой бородой, наполовину скрывал капюшон. Елена же стояла перед ним с непокрытой головой, но, к счастью, в плаще, который она догадалась захватить с собой из Лондона. Гардероб Айзенменгера состоял из насквозь промокшей потертой матерчатой куртки.