Читаем Тигр в дыму (сборник) полностью

Так как Эдвард почти ничего не ел, я предложила ему молока с печеньем перед сном. Он согласился, послали за молоком и печеньем. Но при виде их ему расхотелось есть, и он сказал, что съест все попозже, когда проголодается. Одевшись, я пошла к Чантел показать ей свой костюм и спросить, нравится ли он ей. В каюте ее не было, и я решила ее подождать, зная, что она должна вскоре вернуться, иначе у нее не хватит времени приготовиться к балу. На ее кровати лежали турецкие шаровары из зеленой кисеи и шлепанцы, точно такие, как у меня.

Мне не пришлось ее долго ждать.

– Господи, ты уже готова.

Я задумалась, была ли она с Рексом. Мне так хотелось, чтобы она мне все рассказала.

– Я приду, когда ты переоденешься, – предложила я.

– Нет, не уходи. Поможешь мне одеться. Эту одежду так трудно надевать.

– Следовательно, я стану горничной вашей милости?

– Как бедная Валери Стреттон!

Лучше бы она этого не говорила. Я подумала, что везде может оказаться кто-то, кто окутан тайной. Внезапно я вспомнила дневник Чантел, то место, где она описывала, как мать Реда вернулась откуда-то в грязных ботинках и больная. Жизнь подобна реке: чистая на поверхности, но если внимательно приглядишься, то увидишь в глубине мутное подводное течение.

– Почему ты вспомнила ее? – поинтересовалась я.

– Не знаю. Просто пришло на память. Правда, смешные штаны? Я купила их в Порт-Саиде.

– Специально для маскарада?

– Я надеюсь, что они поразят мисс Рандл, а это стоило того, чтобы их купить.

Она надела их. В сочетании со шлепанцами они выглядели великолепно. Сегодня ее глаза блестели сильнее, чем обычно. Но это было из-за костюма. Накинув на спину подходящую зеленую ткань, она ловко соорудила из нее лифчик. Она была очень красивой.

– Тебе надо надеть на голову диадему, – предложила я.

– Нет. Во всяком случае у меня нет диадемы. Я пойду с распущенными волосами. Так будет гораздо эффектнее.

Это было поразительное зрелище.

– Чантел, ты самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречала, – призналась я.

Она обняла меня и поцеловала. Мне показалось, что в глазах у нее блеснули слезы.

Потом она спокойно произнесла:

– Возможно, ты не знаешь, какая я на самом деле.

– Никто не знает тебя лучше меня, – настаивала я. – Никто. И никто не может быть таким красивым, если он не такой… хороший, как ты.

– Что за ерунда! Может, ты хочешь, чтобы я оделась святой. К несчастью, я не знаю ни одной арабской святой, а ты?

– Ты будешь гораздо эффектнее выглядеть рабыней или кем там ты хочешь быть.

– Надеюсь, что мисс Рандл будет оскорблена в своих лучших чувствах. К тому же на фоне всех бурнусов мы будем яркими пятнами. Я правильно употребила множественное число, моя эрудированная подруга?

– Не знаю, а бурнусы будут во множественном числе?

– Будь уверена. Я провела расследование. У Рекса один. У Гарета Гленнинга один, и мистер Гринолл смущенно поведал мне, что наденет бурнус. Миссис Г. сказала, что это очень забавно, будет что рассказать внукам. Интересно, станут ли они рассказывать о папашиных подвигах столько же, сколько они рассказывают об их? Айвор Грегори сообщил мне, что на корабле целый запас их – я имею в виду, бурнусов – и что некоторые члены команды тоже их наденут. Он даже признался, что сам наденет бурнус. В конце концов, что еще надеть мужчинам?

– Похоже, что мы попадем на восточный базар.

– А разве не в этом вся идея? Ну вот! Я готова. Как ты думаешь, может мне тоже надеть чадру? У нас получатся одинаковые костюмы, не считая шаровар.

– На самом деле, мы совершенно разные. Твой костюм более похож на костюм, к тому же ты гораздо красивее.

– Моя дорогая Анна, ты постоянно пытаешься выставить себя в невыгодном свете. Разве тебе не известно, что человека провожают по уму? Я вижу, мне следует преподать тебе несколько жизненных уроков.

– Я получаю их каждый день. А ты уверена, что из тебя получится хороший учитель?

– Мне следует обратить внимание на столь загадочную ремарку, – заметила она, – а между прочим время идет строевым шагом.

– Я только уложу Эдварда.

Она пошла со мной. Эдвард сидел на нижней койке, листая свой альбом для рисования.

При виде Чантел он издал тихий возглас восторга.

– Ты в штанах, – обвиняющим тоном проговорил он.

– Я же восточная дама.

– Мне бы хотелось нарисовать их, – попросил он.

– Нарисуешь меня утром, – пообещала она. Я заметила, что он совсем сонный.

– Эдвард, – обратилась я к нему, – давай-ка я уложу тебя.

– Он еще не выпил молоко и не съел печенье, – обратила внимание Чантел.

– Через минуту, – заныл Эдвард.

– Выпей сразу, – предложила Чантел, – тогда бедная Анна сможет уйти с чистой совестью.

– А сейчас она у нее не чистая?

– Конечно, чистая. У таких людей, как Анна, всегда чистая совесть.

– А у тебя?

– Это уже другой вопрос, – взяв стакан с молоком, она сделала глоток. – Как вкусно.

Он забрал у нее стакан и стал пить.

– Возьми печенье, – предложила я, но он не хотел есть. Когда он допил молоко, Чантел спросила его:

– Хочешь, чтобы тебя уложила спать и поцеловала на ночь турецкая рабыня?

– Да, – ответил он.

– Тогда ложись, а я буду твоей служанкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги