ПАУЭЛ. Вы должны мне разрешить пойти на риск. Ведь Рич принадлежит к числу тех немногих, кто имеет возможность ниспровергнуть все мировые основы. Он еще дитя, но очень скоро повзрослеет. И вся наша реальность: эсперы, нетелепаты, жизнь. Земля, Солнечная система, сама Вселенная — вся наша реальность существует лишь до его пробуждения. Мы не можем позволить ему пробудиться для этой искаженной реальности. Я прошу проголосовать за мое предложение.
ФРАНЬОН. Вы просите нас проголосовать за вашу гибель.
ПАУЭЛ. Альтернатива такова: либо моя смерть, либо гибель всего, что существует в настоящее время. Я прошу проголосовать за мое предложение.
ЭКИНС. Пусть себе Рич пробуждается когда угодно. Он не застанет нас врасплох. Мы сразимся с ним в любое время.
ПАУЭЛ. Я прошу, я требую проголосовать за мое предложение.
Предложение принято.
Совещание закончено.
Циферблат часов.
Часовая стрелка на 9.
Минутная на 01.
Секундная на Разрушении.
Часом позже Пауэл пришел домой. К этому времени он написал завещание, расплатился по счетам, подписал нужные бумаги, привел в порядок все свои дела. В лиге царило глубокое уныние. Такое же уныние встретило его и дома. Мэри Нойес прочитала все, едва он появился в дверях.
— Линк!
— Замнем. Это было необходимо.
— Но…
— Я, может быть, еще останусь в живых. Да, чуть не забыл. Лаборатории желательно произвести вскрытие мозга сразу же после моей смерти… если я умру. Я подписал все, что нужно, но, если возникнут какие-либо затруднения, помоги им. Они хотели бы получить тело еще до того, как оно окоченеет. Если труп не сохранится полностью, то хотя бы голову. Проследи за этим, ладно?
— Линк!
— Прости. Ну а теперь сложи-ка вещи и отвези нашу малютку в Кингстонский госпиталь. Для нее небезопасно оставаться тут.
— Она уже не малютка. Она…
Мэри повернулась и побежала вверх по лестнице, оставляя за собой знакомый сенсорный импульс: снег/мята/тюльпаны/тафта, смешанный сейчас с ужасом и со слезами. Пауэл вздохнул, но тут же улыбнулся: наверху, на лестничной площадке, появилась девочка-подросток и с восхитительно небрежным и в то же время величественным видом начала спускаться вниз. Она была одета в платье, на лине — отрепетированное изумление. На полдороге она остановилась, чтобы дать ему возможность оценить и туалет, и позу.
— О! Мистер Пауэл, не так ли?
— Он самый. Доброе утро, Барбара.
— Что привело вас сегодня к нашему скромному очагу? — Легонько прикасаясь кончиками пальцев к перилам, Барбара снова двинулась вниз, но на последней ступеньке споткнулась, — О-ой! — взвизгнула она. — Пим!
Пауэл подхватил ее.
— Пам, — сказал он.
— Бим.
— Бам.
Она подняла на него глаза.
— Стойте здесь, не двигайтесь. Я сейчас спущусь снова. Спорим, на этот раз все будет в порядке.
— Спорим, что нет.
Барбара повернулась, взбежала наверх и опять остановилась в важной позе на верхней ступеньке.
— Дорогой мистер Пауэл, вы, наверно, считаете меня ужасно ветреной, — Барбара начала торжественно спускаться по ступенькам, — Вам придется переглядеть свое мнение обо мне. Я уже не такая маленькая, как вчера. Я очень повзрослела. Теперь вы должны обращаться со мной как со взрослой, — Она благополучно преодолела последнюю ступеньку и вопросительно посмотрела на Пауэла. — Переглядеть? Я правильно говорю?
— Я бы сказал, пересмотреть.
— Я думала, что смотреть, что глядеть — все равно.
Она вдруг засмеялась, толкнула его в кресло и плюхнулась ему на колени. Пауэл застонал.
— Ой, Барбара! Что ты делаешь? Ты ведь теперь не такая уж маленькая и не такая уж легонькая.