Ealstan hadn’t come back to the flat by the time the sun went down. Dully, mechanically, Vanai went through the motions of getting supper ready. She made enough for two. She always did. Then she lowered the fire in the stove to next to nothing, put some extra water in the stew to keep it from drying out, and settled down to wait.
Without looking to see what she grabbed, she pulled a book out of
one of the cases in the front room. When she found she was holding
But instead of putting away the book, she carried it over to the sofa and sat down. She opened it to the spell that had betrayed her. Most of it still looked as if it should have worked. That part that had gone wrong was plainly a botched translation from Kaunian into Forthwegian.
“All right, then,” she said under her breath. “I know what it’s supposed to do. To do that, how should it have read in Kaunian?” She was using that language; it was hers--where it obviously wasn’t the author’s. If she could reconstruct the original, maybe she could do her own translation into Forthwegian.
She decided to try. Whether she could or not, it would help keep her from thinking--too much--about where Ealstan might be. She quickly realized she couldn’t get away with rebuilding just the garbled section. She would have to start from the beginning if she was ever going to get anywhere.
She’d just reached the part that had brought her to grief on
trying the spell when she heard the knock she’d been waiting for, the knock she’d
feared she wouldn’t hear again. She sprang up from the sofa, sending
“Where have you been?” she exclaimed as Ealstan walked into the flat. Because of her translating, she spoke in Kaunian, not the Forthwegian they used more often. “Are you all right?”
“I am fine,” Ealstan answered, also in Kaunian. “I am tired and hungry and thirsty, but I am fine. I had to move carefully, to stay away from trouble and also to stay away from the redheaded barbarians.” He brought that phrase out with considerable relish.
“Powers above, I’m so glad to hear it,” Vanai said. “Come on, sit down, and I’ll get you supper.” Her own belly rumbled, reminding her she hadn’t eaten anything, either. She took the stew off the fire. It wasn’t what it would have been had Ealstan got home on time, but she didn’t care. She poured big cups of rough red wine for both of them.
“This is all splendid. Thank you,” Ealstan said. When he spoke Kaunian, he did so with a slow seriousness that made everything he said more earnest, more important, than it would have in casual Forthwegian. Only a starving man would have called the overcooked stew splendid in any language, but, by the way he shoveled it down, he came pretty close.
“Do you know what made things burst this time?” Vanai asked.
Ealstan shook his head. “I heard four different tales as I was going through the streets. One person says one thing, another something else.” He got all his case endings right there, and grinned in modest triumph.
“The Algarvians are blazing to kill out there,” Vanai said. “I saw them. I was frightened for you.”
“I was a little frightened myself, once or twice,” Ealstan said--no small admission from him. “I took a long time coming home because I did not want to run into the redheads. I already told you that.” Ealstan hesitated, then added, “I saw several bodies in the street.”
“There was one right outside this block of flats--a woman,” Vanai said, “and some wounded men, too.”
“That woman’s body is gone. I saw others.” Ealstan changed the subject, and changed languages with it: “What were you doing there when I got home?”
“Trying to make sense out of
“Why bother?” Ealstan asked. “If you’re sure you’ve got the Kaunian right, leave it alone and use it. I guess the next question is, how sure are you?”
“Pretty sure,” Vanai said, and felt the corners of her mouth turn down.
Ealstan frowned, too. “You can get into all sorts of trouble using a spell you’re pretty sure is good. Last time, you made me look Kaunian instead of doing anything to yourself. We don’t want that to happen again, and we don’t want anything worse to happen, either.”