Читаем They Do It With Mirrors полностью

'Why do you say that?' 'Because you are. Not Jolly. But everyone else. Even Lewis. He came in while I was having my breakfast, and he acted very oddly. He drank some of my coffee and even had a bit of toast and marmalade. That's so unlike him, because he always has tea and he doesn't like marmalade, so he must have been thinking of something else - and I suppose he must have forgotten to have his own breakfast. He does forget things like meals, and he looked so concerned and preoccupied.' 'Murder -' began Miss Marple.

Carrie Louise said quickly: 'Oh I know. It's a terrible thing. I've never been mixed up in it before. You have, haven't you, Jane?' 'Well - yes - actually I have,' Miss Marple admitted.

'So Ruth told me.' 'Did she tell you that last time she was down here?' asked Miss Marple curiously.

'No, I don't think it was then. I can't really remember.' Carrie Louise spoke vaguely, almost absentmindedly.

'What are you thinking about, Carrie Louise?' Mrs Serrocold smiled and seemed to come back from a long way away.

'I was thinking of Gina,' she said. 'And of what you said about Stephen Restarick. Gina's a dear girl, you know, and she does really love Wally. I'm sure she does.' Miss Marple said nothing.

'Girls like Gina like to kick up their heels a bit.' Mrs Serrocold spoke in an almost pleading voice. 'They're young and they like to feel their power. It's natural, really. I know Wally Hudd isn't the sort of man we imagined Gina marrying. Normally she'd never have met him. But she did meet him, and fell in love with him - and presumably she knows her own business best.'

'Probably she does,' said Miss Marple.

'But it's so very important that Gina should be happy.' Miss Marple looked curiously at her friend.

'It's important, I suppose, that everyone should be happy.' 'Oh yes. But Gina's a very special case. When we took her mother - when we took Pippa - we felt that it was an experiment that had simply got to succeed. You see, Pippa's mother -' Carrie Louise paused.

Miss Marple said: 'Who was Pippa's mother?' Carrie Louise said: 'Eric and I agreed that we should never tell anybody that. She never knew herself.' 'I'd like to know,' said Miss Marple.

Mrs Serrocold looked at her doubtfully.

'It isn't just curiosity,' said Miss Marple. 'I really well - need to know. I can hold my tongue, you know.' 'You could always keep a secret, Jane,' said Carrie Louise with a reminiscent smile. 'Dr Galbraith - he's the Bishop of Cromer now - he knows. But no one else.

Pippa's mother was Katherine Elsworth.' 'Elsworth? Wasn't that the woman who administered arsenic to her husband? Rather a celebrated case.' 'Yes.' 'She was hanged?' 'Yes. But you know it's not at all sure that she did it.

The husband was an arsenic eater - they didn't understand so much about those things then.' 'She soaked flypapers.' 'The maid's evidence, we always thought, was deft-nitely malicious.' 'And Pippa was her daughter?'

'Yes. Eric and I determined to give the child a fresh start in life - with love and care and all the things a child needs. We succeeded. Pippa was - herself. The sweetest, happiest creature imaginable.' Miss Marple was silent a long time.

Carrie Louise turned away from the dressing table.

'I'm ready now. Perhaps you'll ask the Inspector or whatever he is to come up to my sitting-room. He won't mind, I'm sure.'

Inspector Curry did not mind. In fact he rather welcomed the chance of seeing Mrs Serrocold on her own territory.

As he stood there waiting for her, he looked round him curiously. It was not his idea of what he termed to himself 'a rich woman's boudoir.' It had an old-fashioned couch and some rather uncomfortable looking Victorian chairs with twisted woodwork backs. The chintzes were old and faded but of an attractive pattern displaying the Crystal Palace. It was one of the smaller rooms, though even then it was larger than the drawing-room of most modem houses. But it had a cosy rather crowded appearance with its little tables, its bric-t-brac, and its photographs. Curry looked at an old snapshot of two little girls, one dark and lively, the other plain and staring out sulkily on the world from under a heavy fringe. He had seen that same expression that morning. 'Pippa and Mildred' was written on the photograph. There was a photograph of Eric Gulbrandsen hanging on the wall, with a gold mount and a heavy ebony frame. Curry had just found a photograph of a good-looking man with eyes crinkling with laughter who he presumed was John Restarick when the door opened and Mrs Serrocold came in.

She wore black, a floating and diaphanous black. Her little pink and white face looked unusually small under its crown of silvery hair, and there was a frailness about her that caught sharply at Inspector Curry's heart. He understood at that moment a good deal that had per-plexed him earlier in the morning. He understood why people were so anxious to spare Caroline Louise Serro-cold everything that could be spared her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив