– А где твой новый приятель?
– Крайчек? Выслеживает мелкого гангстера в Бостоне. Я должен был подменить его, – Малдер взглянул на часы, – примерно час назад.
– У тебя будут проблемы со Скиннером.
– Куда уж больше.
– Кофе готов! – вернулась с кухни Маршалл. – Так вот, значит, твоя напарница? Настоящая красотка.
– А я и не замечал, – сказал Малдер. – Можно взять кофе с собой?
– Эй, я шесть часов сюда добиралась! – запротестовала Скалли.
– Тем более, нет времени сидеть и расслабляться. Идем. Осмотримся в округе, взглянем на спящих детишек.
За спиной послышался шорох, и, обернувшись, Малдер заметил, что Паттон вжался в сиденье. Интересно, он вообще когда-нибудь встает? Старик смотрел на Малдера древними водянистыми глазами, не обращая почти никакого внимания на Скалли.
Малдер положил деньги на столик, забрал стаканчики с кофе у Маршалл и благодарно кивнул.
Стоило им выйти наружу и глотнуть свежего сельского воздуха, сдобренного застарелым ароматом бензина, как Скалли зевнула.
– Нужно выспаться.
– Знаешь выражение «на том свете отоспимся»?
– Спасибо, что поднял настроение, Малдер.
– Да ладно тебе. Садись в машину.
– Девочку зовут Лора Коннолли, – сказал Малдер. – Тринадцать лет, из благополучной семьи, учится хорошо.
– Почему мы идем именно к ней? – спросила Скалли.
– До ее дома ближе всего ехать.
Лицо Малдера озарила обезоруживающая улыбка, но Скалли было не до того. Она слишком устала; к тому же ей пришлось выдумать историю про больного родственника, чтобы отпроситься из Академии, и больше такой предлог не пройдет. Малдер постоянно втягивал ее в свои сумасбродные затеи, и она не могла отказать, хотя бы потому, что он искренне нуждался в ее помощи, а возможно…
Впрочем, сейчас у нее не было сил об этом думать. О тенях, призраках и прочих несуществующих явлениях. Ей, привыкшей мыслить рационально, все это доставляло дискомфорт даже на свежую голову.
– Что тебе известно об этой девочке? – спросила она.
– Два дня назад она пропала, как и трое других детей. Родители утверждают, что она была счастлива и даже не помышляла о побеге из дома. Парня у нее не было, других причин прогуливать школу и сбегать из дома – тоже.
Вдалеке показался Линотт-Саунд. Скалли повидала сотни таких городов: самых обыкновенных, спокойных, ничем не примечательных.
– Не встречала родителей, которые бы знали все секреты своих тринадцатилетних детей, – сказала она.
– Руководствуешься личным опытом? – как всегда шутливо, спросил Малдер.
– Так я тебе и сказала, – ответила Скалли с плохо скрываемой улыбкой.
В компании Малдера от улыбки удержаться было сложно.
– Откуда у тебя информация? От местных полицейских?
– Насколько я знаю, полиция этим больше не занимается. Девочка вернулась домой, дело закрыто.
– Значит, от врачей? Ее должны были хотя бы осмотреть в больнице.
– Должны были, – заметил Малдер с сомнением в голосе.
– Тогда кто тебе сказал?
Скалли подумала, что ей совсем необязательно было это знать. У Малдера зачастую были весьма сомнительные источники информации, и она прекрасно это знала, равно как и то, что об этих источниках думают в Бюро.
– Один знакомый, – ответил Малдер. – Приехали.
– Какой еще знакомый?
Но Малдер уже вышел из машины и двинулся к аккуратному маленькому домику. Скалли не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним. Она вылезла наружу, пригладила рукой волосы, пытаясь забыть об усталости и не думать о том, что ее ждет, если она не успеет вернуться в Академию до завтра.
– Тот, кто хочет, чтобы мы оба знали правду, – отозвался Малдер и постучал в дверь.
На стук ответил невысокий лысый мужчина. Он нервно перевел взгляд с Малдера на Скалли и обратно.
– Доброе утро. Мы из ФБР, – показал удостоверение Малдер.
И без того нервный мужчина, казалось, забеспокоился еще сильнее.
– Что вам нужно? – спросил он.
Скалли подошла к Малдеру и украдкой заглянула в дом. Окна были задернуты шторами, и внутри стоял полумрак, а откуда-то с кухни доносился запах свежего кофе и готовящейся еды. По большой прихожей, весело галдя, носились двое детей.
– У нас есть несколько вопросов насчет Лоры, – вежливо улыбнулась Скалли, пытаясь таким образом успокоить хозяина дома.
Тот продолжал на них таращиться. На мгновение Скалли решила, что он под кайфом, но тут же отмела эту мысль. Он не наркоман, просто до смерти перепугался.
– Не волнуйтесь, ваша дочь ничего не натворила, – продолжила она.
– Тогда какое ФБР до нее дело? – нахмурился мужчина.
– Мистер Коннолли, прошу прощения, что не объяснил сразу, – заговорил Малдер. – Мы из специального отдела Бюро, занимаемся особенными случаями… И нам кажется, что ваша Лора тоже особенная.
Если это было попыткой воззвать к отцовской гордости за ребенка, то она безнадежно провалилась.
– А ордер у вас есть?
– Ордер нам не нужен, – ответила Скалли.
– Мы только проснулись, и…
– Лора тоже проснулась?
Мужчина уставился на Скалли, и в глазах его читался глубокий, неподдельный страх. Страх за своего ребенка.
– Нет, – сказал он.
– Я врач и могу ее осмотреть. Вы наверняка уже показывали ее доктору, но все-таки не положили в больницу.