Читаем The Weak-Eyed Bat полностью

The Weak-Eyed Bat

Dr. Paul Prye, who mode his effective first appearance in The Invisible Worm, continues to annoy people and catch murderers in this present opus. Dr. Prye was threatened by Joan, a hefty blonde of eighteen, with a quick demise in the bottom of the lake if he declared her insane, but it was Joan, not Dr. Prye, whom they fished out of the lake. Joan was just one of those people who from birth seemed destined to murder at the hands of most of her acquaintances.One of the other lake shore residents was picked as the guilty party until he, too, made his exit from life via the lake. Miss Emily Bonner, the self-made arbiter of the social life of Lake Rosseau, lived behind her field glasses, so she contributed to Dr. Prye some odds and ends of irrelevant evidence of the domestic life of everyone concerned. Fundamentally Dr. Prye was a psychiatrist, and actually it was his knowledge that solved the case — not Miss Emily's long-distance snooping. To celebrate catching a murderer, he caught himself a domineering wife and had the last laugh on old Emily all at once.This is a really grand mystery story with some very funny dialogue. All in all, a fine successor to The Invisible Worm.

Margaret Millar

Классический детектив18+
<p>Margaret Millar</p><p>The Weak-Eyed Bat</p><p>Chapter One</p>

It was, thought professor Henry Frost, a pitiable state of affairs that he, a gentleman and a scholar, author of an authoritative work on the Ionic dialect in Homer, should have sired two such oddities as the Misses Joan and Susan Frost. In Joan's case his paternity was open to doubt, since the second Mrs. Frost had been notoriously liberal-minded along certain lines; but Susan was undoubtedly his own flesh and blood.

“A poor thing,” said Professor Frost over his bacon and eggs, “but mine own.”

Susan was, as usual, picking listlessly at her food in the faint hope that someone would comment on her lack of appetite. She raised her large doleful brown eyes at her father’s remark.

“What did you say, Father?” she asked in a voice which left no doubt that she was using up her last few pitiful ergs in an effort to be polite.

“I said,” Professor Frost said mildly, “that the bacon is delicious this morning.”

Susan blushed. “Really? How nice! I had it made especially for you, Father. It was especially—”

“She raised the pig herself in an incubator,” Joan remarked, “especially for you, Papa, because you are such a dear good papa, the hell you are.”

“Joan!” Susan said in mechanical shock.

Professor Frost regarded them both with distaste, but since Joan had resumed reading her letters, his distaste began to distill like dew on his elder daughter, Susan.

Certainly no one could say that he was not a man of kindly disposition and infinite patience, but Susan’s ability to strain one’s patience went far beyond infinity. Nobility on a large scale was Susan’s forte, he reflected. When a neighbor fell sick it was Susan who sat at the bedside shedding cheer with a false vivacity that was horrible even to contemplate. It was to this habit of Susan’s that Professor Frost attributed his unfailing good health. Far better to die in one’s boots, he thought.

“Isn’t it a beautiful morning?” Susan said sadly. “Muskoka has such a lovely climate.”

She waited for a reply to this conversational tidbit but none came, so she chewed with faint sorrow on a piece of toast.

Hattie Brown, a local girl hired for the summer, shuffled into the dining room and set the coffee percolator in front of Susan. Susan began to pour.

Joan thumped her last letter on the table and yawned audibly, stretching her brown arms over her head.

“You have quite a range of pretty noises,” her father said, “but it’s hardly necessary to display them at the breakfast table.”

“I agree,” Susan said automatically.

“Oh, dry up.” Joan reached for her coffee. “You’re both very boring. Such a perfect gentleman and such a perfect lady making such polite conversation.”

Yes, Professor Frost reflected, when one contemplated Joan, one was forced to admit the virtues of Susan. Whereas one could and often did ignore Susan, one had Joan thrust upon one.

One could only describe Joan as violent — violently blonde, violently eighteen, and violently female. A large, handsome Amazon with a loud laugh, Joan was as uninhibited as a tornado.

People were likely to miss small sums of money or pieces of jewelry after a visit from Joan. No charge had ever been laid against her, but doors were locked and husbands put out on leashes by vigilant wives.

She pushed her coffee cup away and lit a cigarette. “Got a hundred?” she asked casually.

Her father frowned at her across the table. “A hundred what?

“Dollars, dear Papa.”

“What for?”

“For dear Mamma. One of my letters is from Mamma. She’s in Mexico and needs a hundred dollars, and after all you were married to her.”

“Let me see the letter,” Professor Frost said.

“The hell I will! Don’t you believe me?”

“No.”

“All right. I’ll settle for fifty.”

It promised to be an uncomfortable scene and Susan said quickly: “I see Dr. Prye arrived last night.”

Joan’s interest was immediately diverted. Her pale blue eyes began to gleam and Professor Frost sighed.

For Joan all Gaul was divided into two parts, male and female. It was an eminently simple division and it was only natural and just that Joan, who had an eminently simple mind, should accept it. But still it disheartened the author of a book on the Ionic dialect in Homer. Perhaps there were places where one sent girls like Joan, a kind of combined finishing school and reformatory. He must ask Prye. Prye would know what to do.

Restored once more to his scholastic calm, Professor Frost excused himself and went up to his study. Joan stared after him, looking unusually thoughtful.

“The lousy bastard,” she said.

Susan jumped to her feet, her small thin hands clenched at her sides. “Don’t you dare!” she shouted. “Don’t you dare to say that word. You of all people!”

Joan threw back her head and began to laugh, a brittle, unpleasant laugh that shattered against the walls.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература