Читаем The Sisters полностью

I went in on tiptoe. The room through the lace end of the blind was suffused with dusky golden light amid which the candles looked like pale thin flames. He had been coffined. Nannie gave the lead and we three knelt down at the foot of the bed. I pretended to pray but I could not gather my thoughts because the old woman's mutterings distracted me. I noticed how clumsily her skirt was hooked at the back and how the heels of her cloth boots were trodden down all to one side. The fancy came to me that the old priest was smiling as he lay there in his coffin.

But no. When we rose and went up to the head of the bed I saw that he was not smiling. There he lay, solemn and copious, vested as for the altar, his large hands loosely retaining a chalice. His face was very truculent, grey and massive, with black cavernous nostrils and circled by a scanty white fur. There was a heavy odour in the room — the flowers.

We crossed ourselves and came away. In the little room downstairs we found Eliza seated in his arm-chair in state. I groped my way towards my usual chair in the corner while Nannie went to the sideboard and brought out a decanter of sherry and some wine-glasses. She set these on the table and invited us to take a little glass of wine. Then, at her sister's bidding, she filled out the sherry into the glasses and passed them to us. She pressed me to take some cream crackers also, but I declined because I thought I would make too much noise eating them. She seemed to be somewhat disappointed at my refusal and went over quietly to the sofa, where she sat down behind her sister. No one spoke: we all gazed at the empty fireplace.

My aunt waited until Eliza sighed and then said:

`Ah, well, he's gone to a better world.'

Eliza sighed again and bowed her head in assent. My aunt fingered the stem of her wine-glass before sipping a little.

`Did he... peacefully?' she asked.

`Oh, quite peacefully, ma'am,' said Eliza. `You couldn't tell when the breath went out of him. He had a beautiful death, God be praised.'

`And everything... ?'

`Father O'Rourke was in with him a Tuesday and anointed him and prepared him and all.'

`He knew then?'

`He was quite resigned.'

`He looks quite resigned,' said my aunt.

`That's what the woman we had in to wash him said. She said he just looked as if he was asleep, he looked that peaceful and resigned. No one would think he'd make such a beautiful corpse.'

`Yes, indeed,' said my aunt.

She sipped a little more from her glass and said:

`Well, Miss Flynn, at any rate it must be a great comfort for you to know that you did all you could for him. You were both very kind to him, I must say.'

Eliza smoothed her dress over her knees.

`Ah, poor James!' she said. `God knows we done all we could, as poor as we are — we wouldn't see him want anything while he was in it.'

Nannie had leaned her head against the sofa-pillow and seemed about to fall asleep.

`There's poor Nannie,' said Eliza, looking at her, `she's wore out. All the work we had, she and me, getting in the woman to wash him and then laying him out and then the coffin and then arranging about the Mass in the chapel. Only for Father O'Rourke I don't know what we'd done at all. It was him brought us all them flowers and them two candlesticks out of the chapel, and wrote out the notice for the Freeman's General and took charge of all the papers for the cemetery and poor James's insurance.'

`Wasn't that good of him?' said my aunt.

Eliza closed her eyes and shook her head slowly.

`Ah, there's no friends like the old friends,' she said, `when all is said and done, no friends that a body can trust.'

`Indeed, that's true,' said my aunt. `And I'm sure now that he's gone to his eternal reward he won't forget you and all your kindness to him.'

`Ah, poor James!' said Eliza. `He was no great trouble to us. You wouldn't hear him in the house any more than now. Still, I know he's gone and all to that... '

`It's when it's all over that you'll miss him,' said my aunt.

`I know that,' said Eliza. `I won't be bringing him in his cup of beef tea any more, nor you, ma'am, send him his snuff. Ah, poor James!'

She stopped, as if she were communing with the past, and then said shrewdly:

`Mind you, I noticed there was something queer coming over him latterly. Whenever I'd bring in his soup to him there, I'd find him with his breviary fallen to the floor, lying back in the chair and his mouth open.'

She laid a finger against her nose and frowned; then she continued:

`But still and all he kept on saying that before the summer was over he'd go out for a drive one fine day just to see the old house again where we were all born down in Irishtown, and take me and Nannie with him. If we could only get one of them new-fangled carriages that makes no noise that Father O'Rourke told him about, them with the rheumatic wheels, for the day cheap — he said, at Johnny Rush's over the way there and drive out the three of us together of a Sunday evening. He had his mind set on that... Poor James!'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература