Читаем The Second Confesion полностью

“Yes,” Wolfe said mildly, “I thought I saw he was like that Does your father know you're here?” “No. I-I didn't want to quarrel with him.” “It won't be easy to avoid it when he finds out. What made you decide to come?” “I wanted to yesterday, and I didn't. I'm a coward.” “A fool and a coward.” Wolfe shook his head. “Don't rub it in. And today?” “I heard someone say something. Now I'm an eavesdropper too. I used to be when I was a child, but I thought I was completely over it. Today I heard Connie saying something to Paul, and I stayed outside the door and listened.” “What did she say?” Gwenn's face drew together. I thought she was going to cry, and so she did. That would have been bad, because Wolfe's wits leave him when a woman cries.

I snapped at her. “What did you drive down here for?” She pulled out of it and appealed to Wolfe. “Do I have to tell you?” “No,” he said curtly.

Naturally that settled it. She proceeded to tell. She looked as if she would rather eat soap, but she didn't stammer any.

They were in their room and I was going by. But I didn't just happen to overhear it; I stopped and listened deliberately. She hit him or he hit her, I don't know which-with them you don't know who is doing the hitting unless you see it. But she was doing the talking. She told him that she saw Goodwin-” Gwenn looked at me. “That was you.” “My name's Goodwin,” I admitted.

“She said she saw Goodwin finding a stone by the brook and she tried to get it and throw it in the water, but Goodwin knocked her down. She said Goodwin had the stone and would take it to Nero Wolfe, and she wanted to know what Paul was going to do, and he said he wasn't going to do anything. She said she didn't care what happened to him but she wasn't going to have her reputation ruined if she could help it, and then he hit her, or maybe she hit him. I thought one of them was coming to the door and I ran down the hall.” “When did this happen?” Wolfe growled.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив