Читаем The Russian Interpreter полностью

‘Do you believe me?’

Manning stared at him.

‘I suppose I do,’ he said. ‘I suppose I do.’

‘I must admit, it wasn’t very satisfactory. It was one of the jobs I wanted you for.’

‘Will you please tell me what’s going on?’ cried Raya.

‘You can’t imagine how maddening it is to be left in the dark while this sort of argument flashes about one’s head.’

They looked round. They had both forgotten about her.

‘He’s inviting you to sleep here,’ said Manning briefly.

‘That’s very kind of him,’ she replied. ‘Yes, please.’

‘I wish you’d stop trying to irritate me,’ said Manning. ‘Come on. I’ll see you to a taxi.’

‘She accepted my invitation, didn’t she?’ said Proctor-Gould.

‘Look, don’t be stupid,’ said Manning. ‘Anyway, what about your rule?’

‘What rule?’

‘I thought you had a rule about not getting emotionally involved while you were over here?’

‘Who said anything about getting emotionally involved, Paul?’

‘If spending the night with people isn’t getting emotionally involved with them …’

‘Don’t leap to conclusions, Paul. I shall doss down in the arm-chair. There’s no question of getting involved in any way at all.’

‘What about the danger of blackmail?’

‘Blackmail, Paul?’

‘You were warning me about it, if you remember.’

‘Good heavens Paul! You don’t think Raya’s a police spy, do you?’

‘Well, we don’t know, do we?’

‘I don’t think that’s a very chivalrous attitude, Paul.’

‘Gordon, three days ago it was your attitude!’

‘At that stage I hadn’t met Raya. I was speaking generally. If there’s one thing I’ve learnt in life, Paul, it’s that success goes to the man who knows when to modify his general principles to meet the situation in hand.’

‘You really have tumbled head over heels, haven’t you, Gordon!’

‘Paul, there’s no question of tumbling head over heels, or any involvement of any sort whatsoever. I’m just offering Raya somewhere to sleep for the night because she’s almost certainly missed her last bus.’

‘Gordon, let’s not delude ourselves. You’re in love with Raya.’

‘Certainly not.’

‘Oh, Gordon! You’re making a pass at her! I may say it’s the most preposterous, clumsy, witless pass I’ve ever seen made.’

‘Paul, let me assure you I have no designs upon Raya.’

‘Let me tell you something, Gordon. You’re the archetype of a certain sort of impotence….’

‘Now, Paul, let’s not raise our voices….’

‘You flirt with other men’s women. You get prostitutes in and pay them for drinking Nescafé….’

‘Now, come, come, Paul….’

‘You launch into little adventures where there’s no possibility of failure because there’s no possibility of success….’

There was a sharp rap on the door. They swung round. The old woman from the floor-clerk’s desk was standing on the threshold.

‘Quieter! Quieter!’ she whispered furiously. ‘It’s after midnight – you’ll wake the whole hotel!’

After she had gone Manning and Proctor-Gould stood for a moment looking at each other in silence.

‘Well,’ said Manning, ‘Raya and I are going.’

He looked round to tell her. But she had vanished. She had disappeared from the room without trace.

It was Proctor-Gould who saw her first. She was in bed, with the covers drawn up over her nose, apparently fast asleep. Propped up against the carafe of water on the bedside was one of her playing cards. On it was written in her childish ballpoint hand:

‘A call at 8.0 a.m., please, with cheese, fruit, sour milk, and coffee.’

16

Manning spent a good deal of the night walking up and down his room in Sector B, his fists clenched, unable to believe that he had been treated so badly.

‘I can’t believe it!’ he said to himself aloud over and over again, raising his eyebrows and running his hand through his hair, until the window was grey with dawn, and he was too exhausted to remember what it was that he couldn’t believe. When he woke up two or three hours later he could believe it even less, and when, as he sat haggard and sleepy in the Faculty Library, he received the usual message that Proctor-Gould had phoned and asked him to go over to the hotel, it seemed to him that his impressions of what had taken place the previous evening had simply been mistaken, and that nothing had really changed at all.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги