Читаем The Pickwick Papers полностью

This was said in an admiring manner, and was, so far, gratifying; but still there was enough of the cannibal in the young gentleman’s eyes to render the compliment a double one.

‘Dear me, Joseph,’ said Mary, affecting to blush, ‘what do you mean?’

The fat boy, gradually recovering his former position, replied with a heavy sigh, and, remaining thoughtful for a few moments, drank a long draught of the porter. Having achieved this feat, he sighed again, and applied himself assiduously to the pie.

‘What a nice young lady Miss Emily is!’ said Mary, after a long silence.

The fat boy had by this time finished the pie. He fixed his eyes on Mary, and replied—‘I knows a nicerer.’

‘Indeed!’ said Mary.

‘Yes, indeed!’ replied the fat boy, with unwonted vivacity.

‘What’s her name?’ inquired Mary.

‘What’s yours?’

‘Mary.’

‘So’s hers,’ said the fat boy. ‘You’re her.’ The boy grinned to add point to the compliment, and put his eyes into something between a squint and a cast, which there is reason to believe he intended for an ogle.

‘You mustn’t talk to me in that way,’ said Mary; ‘you don’t mean it.’

‘Don’t I, though?’ replied the fat boy. ‘I say?’

‘Well?’

‘Are you going to come here regular?’

‘No,’ rejoined Mary, shaking her head, ‘I’m going away again to–night. Why?’

‘Oh,’ said the fat boy, in a tone of strong feeling; ‘how we should have enjoyed ourselves at meals, if you had been!’

‘I might come here sometimes, perhaps, to see you,’ said Mary, plaiting the table–cloth in assumed coyness, ‘if you would do me a favour.’

The fat boy looked from the pie–dish to the steak, as if he thought a favour must be in a manner connected with something to eat; and then took out one of the half–crowns and glanced at it nervously.

‘Don’t you understand me?’ said Mary, looking slily in his fat face.

Again he looked at the half–crown, and said faintly, ‘No.’

‘The ladies want you not to say anything to the old gentleman about the young gentleman having been upstairs; and I want you too.’

,is that all?’ said the fat boy, evidently very much relieved, as he pocketed the half–crown again. ‘Of course I ain’t a–going to.’

‘You see,’ said Mary, ‘Mr. Snodgrass is very fond of Miss Emily, and Miss Emily’s very fond of him, and if you were to tell about it, the old gentleman would carry you all away miles into the country, where you’d see nobody.’

‘No, no, I won’t tell,’ said the fat boy stoutly.

‘That’s a dear,’ said Mary. ‘Now it’s time I went upstairs, and got my lady ready for dinner.’

‘Don’t go yet,’ urged the fat boy.

‘I must,’ replied Mary. ‘Good–bye, for the present.’

The fat boy, with elephantine playfulness, stretched out his arms to ravish a kiss; but as it required no great agility to elude him, his fair enslaver had vanished before he closed them again; upon which the apathetic youth ate a pound or so of steak with a sentimental countenance, and fell fast asleep.

There was so much to say upstairs, and there were so many plans to concert for elopement and matrimony in the event of old Wardle continuing to be cruel, that it wanted only half an hour of dinner when Mr. Snodgrass took his final adieu. The ladies ran to Emily’s bedroom to dress, and the lover, taking up his hat, walked out of the room. He had scarcely got outside the door, when he heard Wardle’s voice talking loudly, and looking over the banisters beheld him, followed by some other gentlemen, coming straight upstairs. Knowing nothing of the house, Mr. Snodgrass in his confusion stepped hastily back into the room he had just quitted, and passing thence into an inner apartment (Mr. Wardle’s bedchamber), closed the door softly, just as the persons he had caught a glimpse of entered the sitting–room. These were Mr. Wardle, Mr. Pickwick, Mr. Nathaniel Winkle, and Mr. Benjamin Allen, whom he had no difficulty in recognising by their voices.

‘Very lucky I had the presence of mind to avoid them,’ thought Mr. Snodgrass with a smile, and walking on tiptoe to another door near the bedside; ‘this opens into the same passage, and I can walk quietly and comfortably away.’

There was only one obstacle to his walking quietly and comfortably away, which was that the door was locked and the key gone.

‘Let us have some of your best wine to–day, waiter,’ said old Wardle, rubbing his hands.

‘You shall have some of the very best, sir,’ replied the waiter.

‘Let the ladies know we have come in.’

‘Yes, Sir.’

Devoutly and ardently did Mr. Snodgrass wish that the ladies could know he had come in. He ventured once to whisper, ‘Waiter!’ through the keyhole, but the probability of the wrong waiter coming to his relief, flashed upon his mind, together with a sense of the strong resemblance between his own situation and that in which another gentleman had been recently found in a neighbouring hotel (an account of whose misfortunes had appeared under the head of ‘Police’ in that morning’s paper), he sat himself on a portmanteau, and trembled violently.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература