Читаем The Ode Less Travelled: Unlocking The Poet Within полностью

Deriving from odein, the Greek for to chant, the ode is an open form of lyric verse made Public Monument. In English poetry it was once the most grand, ceremonial and high-minded of forms, but for the last hundred years or so it has been all but shorn of that original grandeur, becoming no more than a (frequently jokey) synonym for ‘poem’.

Partly this is the due to the popularity of John Keats’s four great odes ‘To Autumn’, ‘Ode to a Nightingale’, ‘Ode on Melancholy’ and ‘Ode on a Grecian Urn’ which, together with the odes of Shelley, Wordsworth, Coleridge, Southey and the rest, turned the form in on itself. Poets today may choose to call their works odes, but rather than suggesting any formal implications this is likely to promise, in the shadow of Keats, a romantic reflection on such themes as nature, beauty, art, the soul and their relationship to the very making of a poem itself.

There are three main genres of classical ode which do have more formal natures or specific functions however–the Sapphic, Pindaric and Horatian, named after the Greeks Sappho and Pindar, and the Latin poet Horace. Of these, the most formally fixed and the most popular today by a dodecametric mile is the SAPPHIC:

SAPPHICLet’s hear it for the SAPPHIC ODEAn oyster bed of gleaming pearlsA finely wrought poetic mode

Not just for girls.Lesbian Sappho made this formWith neat Adonic final lineHer sex life wasn’t quite the norm

And nor is mine.Three opening lines of just four feetCreate a style I rather like:It’s closely cropped and strong yet sweet–

In fact, pure dike.

Actually, the above displays the lineaments of the English stress-based imitation as adapted from the classical original, which was made up of four eleven-syllable lines in this metre:

The symbol stands for an anceps, a metrical unit (or semeion) which in classical verse can be long or short, but for our purposes means can be either stressed or unstressed, according to the poet’s wishes. An anceps offers a free choice of trochee or spondee in other words. So, doggerel that makes a classical Sapphic Ode might go:Noble SAPPHO fashioned her odes of high-flownVerse in four lines, marked by their classic profile.Though she’s now best remembered for her full-blown

Lesbian lifestyle.

Not that Ancient Greek Sapphics would be rhymed, of course. English verse in this semi-quantitative classical manner does exist, although practitioners (out of Poe-like disbelief in the spondee) usually render the first three lines as trochee-trochee dactyl trochee-trochee. Ezra Pound managed a superb true spondaic line-end in his Sapphic Ode, ‘Apparuit’:Green the ways, the breath of the fields is thine there

Dear Algie Swinburne wrote Sapphics too:All the night sleep came not upon my eyelids,Shed not dew, nor shook nor unclosed a feather,Yet with lips shut close and with eyes of iron

Stood and beheld me.…Clothed about with flame and with tears, and singingSongs that move the heart of the shaken heaven,Songs that break the heart of the earth with pity,

Hearing, to hear them.

The more characteristically English way to adapt the form has been to write in good old iambic tetrameter, as in my first sampler above and Pope’s ‘Ode on Solitude’:Happy the man, whose wish and careA few paternal acres bound,Content to breathe his native air

In his own groundWhose herds with milk, whose fields with bread,Whose flocks supply him with attire,Whose trees in summer yield him shade,

In winter fire.

The contemporary Canadian poet Anne Carson has used the form (and translated Sappho’s own odes). These two stanzas are from her ‘Eros the Bittersweet’:no: tongue breaks and thinfire is racing under skinand in eyes no sight and drummingfills earsand cold sweat holds me and shakinggrips me all, greener than grassI am and dead–or almostI seem to me

The Sapphic Ode has generally been used for more personal and contemplative uses. I do recommend you try writing a few: the Adonic ending can serve as conclusion, envoi, sting in the tail, question, denial…the form, despite its simplicity, remains surprisingly potent. There is no prescribed number of stanzas. If this kind of verse appeals, you might like to look into another Lesbian form, ALCAICS.

PINDARIC ODE

Strophe/The TurnWe hail thee mighty PINDARS ODEThou noble and majestic mode!You trace your roots to far-off ancient times, Yet still survive in modern English rhymes.With firm but steady beat,You march in rhythmic feetOf varied but symmetric length.This lends your verse a joyful strengthThat suits it well to themes of solemn weight–Disasters, joys and great affairs of state.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология