Читаем The Moonstone полностью

At his request I next collected the other papers—that is to say, the bundle of letters, the unfinished book and the volumes of the Diary—and enclosed them all in one wrapper, sealed with my own seal. "Promise," he said, "that you will put this into my coffin with your own hand; and that you will see that no other hand touches it afterwards."

I gave him my promise. And the promise has been performed.

He asked me to do one other thing for him—which it cost me a hard struggle to comply with. He said, "Let my grave be forgotten. Give me your word of honour that you will allow no monument of any sort—not even the commonest tombstone—to mark the place of my burial. Let me sleep, nameless. Let me rest, unknown." When I tried to plead with him to alter his resolution, he became for the first, and only time, violently agitated. I could not bear to see it; and I gave way. Nothing but a little grass mound marks the place of his rest. In time, the tombstones will rise round it. And the people who come after us will look and wonder at the nameless grave.

As I have told you, for six hours before his death his sufferings ceased. He dozed a little. I think he dreamed. Once or twice he smiled. A woman's name, as I suppose—the name of "Ella"—was often on his lips at this time. A few minutes before the end he asked me to lift him on his pillow, to see the sun rise through the window. He was very weak. His head fell on my shoulder. He whispered, "It's coming!" Then he said, "Kiss me!" I kissed his forehead. On a sudden he lifted his head. The sunlight touched his face. A beautiful expression, an angelic expression, came over it. He cried out three times, "Peace! peace! peace!" His head sank back again on my shoulder, and the long trouble of his life was at an end.

So he has gone from us. This was, as I think, a great man—though the world never knew him. He had the sweetest temper I have ever met with. The loss of him makes me feel very lonely. Perhaps I have never been quite myself since my illness. Sometimes, I think of giving up my practice, and going away, and trying what some of the foreign baths and waters will do for me.

It is reported here, that you and Miss Verinder are to be married next month. Please to accept my best congratulations.

The pages of my poor friend's Journal are waiting for you at my house—sealed up, with your name on the wrapper. I was afraid to trust them to the post.

My best respects and good wishes attend Miss Verinder. I remain, dear Mr. Franklin Blake, truly yours,

THOMAS CANDY.

EIGHTH NARRATIVE

Contributed by GABRIEL BETTEREDGE

I am the person (as you remember no doubt) who led the way in these pages, and opened the story. I am also the person who is left behind, as it were, to close the story up.

Let nobody suppose that I have any last words to say here concerning the Indian Diamond. I hold that unlucky jewel in abhorrence—and I refer you to other authority than mine, for such news of the Moonstone as you may, at the present time, be expected to receive. My purpose, in this place, is to state a fact in the history of the family, which has been passed over by everybody, and which I won't allow to be disrespectfully smothered up in that way. The fact to which I allude is—the marriage of Miss Rachel and Mr. Franklin Blake. This interesting event took place at our house in Yorkshire, on Tuesday, October ninth, eighteen hundred and forty-nine. I had a new suit of clothes on the occasion. And the married couple went to spend the honeymoon in Scotland.

Family festivals having been rare enough at our house, since my poor mistress's death, I own—on this occasion of the wedding—to having (towards the latter part of the day) taken a drop too much on the strength of it.

If you have ever done the same sort of thing yourself you will understand and feel for me. If you have not, you will very likely say, "Disgusting old man! why does he tell us this?" The reason why is now to come.

Having, then, taken my drop (bless you! you have got your favourite vice, too; only your vice isn't mine, and mine isn't yours), I next applied the one infallible remedy—that remedy being, as you know, ROBINSON CRUSOE. Where I opened that unrivalled book, I can't say. Where the lines of print at last left off running into each other, I know, however, perfectly well. It was at page three hundred and eighteen—a domestic bit concerning Robinson Crusoe's marriage, as follows:

"With those Thoughts, I considered my new Engagement, that I had a Wife "—(Observe! so had Mr. Franklin!)—"one Child born"—(Observe again! that might yet be Mr. Franklin's case, too!)—"and my Wife then"—What Robinson Crusoe's wife did, or did not do, "then," I felt no desire to discover. I scored the bit about the Child with my pencil, and put a morsel of paper for a mark to keep the place; "Lie you there," I said, "till the marriage of Mr. Franklin and Miss Rachel is some months older—and then we'll see!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература