Читаем The Moonstone полностью

"I can see," says Mr. Franklin, "that the Colonel's object may, quite possibly, have been—not to benefit his niece, whom he had never even seen—but to prove to his sister that he had died forgiving her, and to prove it very prettily by means of a present made to her child. There is a totally different explanation from yours, Betteredge, taking its rise in a Subjective-Objective point of view. From all I can see, one interpretation is just as likely to be right as the other."

Having brought matters to this pleasant and comforting issue, Mr. Franklin appeared to think that he had completed all that was required of him. He laid down flat on his back on the sand, and asked what was to be done next.

He had been so clever, and clear-headed (before he began to talk the foreign gibberish), and had so completely taken the lead in the business up to the present time, that I was quite unprepared for such a sudden change as he now exhibited in this helpless leaning upon me. It was not till later that I learned—by assistance of Miss Rachel, who was the first to make the discovery—that these puzzling shifts and transformations in Mr. Franklin were due to the effect on him of his foreign training. At the age when we are all of us most apt to take our colouring, in the form of a reflection from the colouring of other people, he had been sent abroad, and had been passed on from one nation to another, before there was time for any one colouring more than another to settle itself on him firmly. As a consequence of this, he had come back with so many different sides to his character, all more or less jarring with each other, that he seemed to pass his life in a state of perpetual contradiction with himself. He could be a busy man, and a lazy man; cloudy in the head, and clear in the head; a model of determination, and a spectacle of helplessness, all together. He had his French side, and his German side, and his Italian side—the original English foundation showing through, every now and then, as much as to say, "Here I am, sorely transmogrified, as you see, but there's something of me left at the bottom of him still." Miss Rachel used to remark that the Italian side of him was uppermost, on those occasions when he unexpectedly gave in, and asked you in his nice sweet-tempered way to take his own responsibilities on your shoulders. You will do him no injustice, I think, if you conclude that the Italian side of him was uppermost now.

"Isn't it your business, sir," I asked, "to know what to do next? Surely it can't be mine?"

Mr. Franklin didn't appear to see the force of my question—not being in a position, at the time, to see anything but the sky over his head.

"I don't want to alarm my aunt without reason," he said. "And I don't want to leave her without what may be a needful warning. If you were in my place, Betteredge, tell me, in one word, what would you do?"

In one word, I told him: "Wait."

"With all my heart," says Mr. Franklin. "How long?"

I proceeded to explain myself.

"As I understand it, sir," I said, "somebody is bound to put this plaguy Diamond into Miss Rachel's hands on her birthday—and you may as well do it as another. Very good. This is the twenty-fifth of May, and the birthday is on the twenty-first of June. We have got close on four weeks before us. Let's wait and see what happens in that time; and let's warn my lady, or not, as the circumstances direct us."

"Perfect, Betteredge, as far as it goes!" says Mr. Franklin. "But between this and the birthday, what's to be done with the Diamond?"

"What your father did with it, to be sure, sir!" I answered. "Your father put it in the safe keeping of a bank in London. You put in the safe keeping of the bank at Frizinghall." (Frizinghall was our nearest town, and the Bank of England wasn't safer than the bank there.) "If I were you, sir," I added, "I would ride straight away with it to Frizinghall before the ladies come back."

The prospect of doing something—and, what is more, of doing that something on a horse—brought Mr. Franklin up like lightning from the flat of his back. He sprang to his feet, and pulled me up, without ceremony, on to mine. "Betteredge, you are worth your weight in gold," he said. "Come along, and saddle the best horse in the stables directly."

Here (God bless it!) was the original English foundation of him showing through all the foreign varnish at last! Here was the Master Franklin I remembered, coming out again in the good old way at the prospect of a ride, and reminding me of the good old times! Saddle a horse for him? I would have saddled a dozen horses, if he could only have ridden them all!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература