Как та ведьма, которой нравилось гореть на костре, мы закрываемся чарами и продираемся по горящим деревьям. Посреди пути я анимирую одну из ветвей на довольно большом дереве и заставляю её перешвырнуть меня через оставшуюся паутинную стену. Быстренько кастую чары подушки и позволяю мягкой теперь земле принять меня в свои объятья.
— Твоя очередь, Гермиона.
— Гарри, подожди…
Ветвь катапультирует её. Девушку дергает и бесцеремонно швыряет; схватившись за меня, она стабилизирует положение.
— Прости, ты что-то хотела сказать?
Мне достается подзатыльник.
— Мерзавец! Пойдем уже, мальчик-обезьяна. Давай приниматься за Тантора номер два.
— Я Тарзан. Ты Джейн?
— Даже и не надейся. Как насчет этого дерева? Седло достаточно плотное, чтобы защитить нас от заноз, если ты вдруг пожелаешь сэкономить на силе трансфигурации; живое в живое требует меньше затрат, — усмехнувшись, предлагает она. — Тебе ведь обязательно надо будет сохранить силы для завтрашнего урока, когда ты начнешь обучать меня трансфигурации больших предметов в больших животных.
— Это есть во Всекниге, Гермиона. Может, ты просто не особо усердно смотрела? Ой!
Наверное, я заслужил её удар локтем.
Наш следующий носорог, «Тритор»[1], несколько грубоват и не настолько быстрый, как версия номер один, но всё-таки ехать на нём намного быстрее, чем идти на своих двоих. Он прорывается через очередной щит и сквозь стену, составленную из заколдованных тюков сена, которые все время двигаются и мешают нашему пути. В конце концов, мы теряем его в прикрытой иллюзией яме, которую умудряемся просмотреть.
Мгновенно накладываю чары подушки, однако они оказываются не нужны. Мы плаваем вверх тормашками — какая-то магия невесомости.
— Носорог Вверхтормашечный, — похоже на один из абсурдных эвфемизмов Бродяги про секс.
— Как думаешь, что нам надо сделать первым? — интересуется Гермиона.
— Если мы отменим действие, носорог рухнет на нас. Будет весьма печально. Думаю, сначала нужно избавиться от него. Оттолкнись, тогда мы сможем от него уплыть.
Она повинуется, и я отменяю трансфигурацию. Часть дерева теперь торчит из ямы, и через несколько минут попыток выяснить, как лучше сманеврировать, мы, наконец, взбираемся на дерево и вылезаем. Гермиона первая пересекает границу щита и тут же падает на пятую точку. Чем сильно замедляет мое продвижение, потому что я останавливаюсь и принимаюсь над ней смеяться.
— С тобой всё нормально?
Гермиона подводит итог:
— Несколько миль на носорогах, а теперь ещё и это… Думаю, я отбила себе задницу.
— А я-то думал, твою главную проблему зовут Рон. Мы одолели четыре мили. Думаю, я слишком измотан, чтобы сотворять ещё одного носорога.
Она хмыкает:
— Боже мой, да ты, оказывается, все-таки всего лишь человек. Я было начала в этом сомневаться.
— Заткнись. Нам осталась всего миля. Умеешь держаться на лошади?
— Да, но трансфигурировать лошадь вряд ли легче, чем носорога.
— Лошадью буду я, если ты сможешь потом отменить заклинание. На трансфигурацию самого себя уйдет намного меньше сил, а моя окклюменция не даст мне опуститься до звериной тупости. Кроме того, думаю, ты выросла на историях о Черном Красавце и Национальном Бархате.
— Разумеется, — ворчит она. — А я полагала, ты уже совсем выдохся. Не волнуйся, Гермиона; я просто превращусь, черт возьми, в лошадь — да ерунда, раз плюнуть.
Игнорирую её утомленный сарказм.
— Нет, я просто слишком устал, чтобы сделать носорога — в этом и разница. Сумеешь отменить заклинание?
Она кивает и подтверждает, показав мне движения палочкой. Вопрос снят; я накладываю заклинание и ощущаю, как начинаю меняться. Конь выше, чем моя форма анимагуса, плюс есть особое смутное ощущение, которое всегда чувствуется при полной трансфигурации в животное. Легонько повожу головой и немного пробегаю, чтобы полностью оценить движения в данной форме.
Гермиона подхватывает мою палочку и похлопывает меня по удлиненному чуткому носу.
— Знаешь что? «Грейнджер взбирается на чемпиона и без седла едет на Поттере к победе!» — по-моему, потрясающий заголовок.
Фыркаю в ответ на слова дерзкой ведьмы и ржанием приглашаю её забираться. Когда она отменит трансфигурацию, отплачу — скажу, что ей следует воздержаться от десертов. Печально, но я знаю: даже окклюменция не спасет меня от жуткой головной боли, ждущей меня вечером. Жаль, что нельзя стать вилорогом и обойтись без неё. Мы медленно и осторожно трогаемся, не желая попасть в какие-нибудь ещё вероятные ловушки, и проходим последний отрезок пути до опушки леса. Вряд ли стоит удивляться, что в поле зрения ни одного другого чемпиона. Я перехожу на галоп и несусь к победе.
Именно так всё и должно всегда проходить. Странно было бы, если бы кто-то из них сумел приблизиться к моему результату или даже опередить меня в этом соревновании.
—
[1] — игра слов, что-то вроде «Древень»
Глава 20. Дух и грот