Читаем The Legacy of Cain полностью

"I have lost all my courage. If you speak of Philip, you will make me cry."

I drew her nearer to me. If she had been my own child, I don't think I could have felt for her more truly than I felt at that moment. I only looked at her; I only said:

"Cry!"

The love that was in her heart rose, and poured its tenderness into her eyes. I had longed to see the tears that would comfort her. The tears came.

There was silence between us for a while. It was possible for me to think.

In the absence of physical resemblance between parent and child, is an unfavorable influence exercised on the tendency to moral resemblance? Assuming the possibility of such a result as this, Eunice (entirely unlike her mother) must, as I concluded, have been possessed of qualities formed to resist, as well as of qualities doomed to undergo, the infection of evil. While, therefore, I resigned myself to recognize the existence of the hereditary maternal taint, I firmly believed in the counterbalancing influences for good which had been part of the girl's birthright. They had been derived, perhaps, from the better qualities in her father's nature; they had been certainly developed by the tender care, the religious vigilance, which had guarded the adopted child so lovingly in the Minister's household; and they had served their purpose until time brought with it the change, for which the tranquil domestic influences were not prepared. With the great, the vital transformation, which marks the ripening of the girl into the woman's maturity of thought and passion, a new power for Good, strong enough to resist the latent power for Evil, sprang into being, and sheltered Eunice under the supremacy of Love. Love ill-fated and ill-bestowed—but love that no profanation could stain, that no hereditary evil could conquer—the True Love that had been, and was, and would be, the guardian angel of Eunice's life.

If I am asked whether I have ventured to found this opinion on what I have observed in one instance only, I reply that I have had other opportunities of investigation, and that my conclusions are derived from experience which refers to more instances than one.

No man in his senses can doubt that physical qualities are transmitted from parents to children. But inheritance of moral qualities is less easy to trace. Here, the exploring mind finds its progress beset by obstacles. That those obstacles have been sometimes overcome I do not deny. Moral resemblances have been traced between parents and children. While, however, I admit this, I doubt the conclusion which sees, in inheritance of moral qualities, a positive influence exercised on moral destiny. There are inherent emotional forces in humanity to which the inherited influences must submit; they are essentially influences under control—influences which can be encountered and forced back. That we, who inhabit this little planet, may be the doomed creatures of fatality, from the cradle to the grave, I am not prepared to dispute. But I absolutely refuse to believe that it is a fatality with no higher origin than can be found in our accidental obligation to our fathers and mothers.

Still absorbed in these speculations, I was disturbed by a touch on my arm.

I looked up. Eunice's eyes were fixed on a shrubbery, at some little distance from us, which closed the view of the garden on that side. I noticed that she was trembling. Nothing to alarm her was visible that I could discover. I asked what she had seen to startle her. She pointed to the shrubbery.

"Look again," she said.

This time I saw a woman's dress among the shrubs. The woman herself appeared in a moment more. It was Helena. She carried a small portfolio, and she approached us with a smile.

CHAPTER XLI. THE WHISPERING VOICE.

I looked at Eunice. She had risen, startled by her first suspicion of the person who was approaching us through the shrubbery; but she kept her place near me, only changing her position so as to avoid confronting Helena. Her quickened breathing was all that told me of the effort she was making to preserve her self-control. Entirely free from unbecoming signs of hurry and agitation, Helena opened her business with me by means of an apology.

"Pray excuse me for disturbing you. I am obliged to leave the house on one of my tiresome domestic errands. If you will kindly permit it, I wish to express, before I go, my very sincere regret for what I was rude enough to say, when I last had the honor of seeing you. May I hope to be forgiven? How-do-you-do, Eunice? Have you enjoyed your holiday in the country?"

Eunice neither moved nor answered. Having some doubt of what might happen if the two girls remained together, I proposed to Helena to leave the garden and to let me hear what she had to say, in the house.

"Quite needless," she replied; "I shall not detain you for more than a minute. Please look at this."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература