Читаем The Hollow полностью

"If only Henrietta would make up her mind to marry him. She is really fond of him, I know she is. If they had been here some week-end without the Christows…

As it is, John Christow has always the most unfortunate effect on Edward. John, if you know what I mean, becomes so much more so and Edward becomes so much less so. You understand?"

Again Midge nodded.

"And I can't put the Christows off because this weekend was arranged long ago, but I do feel. Midge, that it is all going to be difficult, with David glowering and biting his nails, and with trying to keep Gerda from feeling out of it, and with John being so positive and dear Edward so negative-"

"The ingredients of the pudding are not promising," murmured Midge.

Lucy smiled at her.

"Sometimes," she said meditatively, "things arrange themselves quite simply.

I've asked the crime man to lunch on Sunday.

It will make a distraction, don't you think so?"

"Crime man?"

"Like an egg," said Lady Angkatell. "He was in Baghdad, solving something, when Henry was High Commissioner. Or perhaps it was afterwards? We had him to lunch with some other duty people. He had on a white duck suit, I remember, and a pink flower in his buttonhole, and black patent leather shoes. I don't remember much about it because I never think it's very interesting who killed who. I mean once they are dead it doesn't seem to matter why, and to make a fuss about it all seems so silly…"

"But have you any crimes down here, Lucy?"

"Oh, no, darling. He's in one of those funny new cottages-you know, beams that bump your head and a lot of very good plumbing and quite the wrong kind of garden.

London people like that sort of thing.

There's an actress in the other, I believe.

They don't live in them all the time like we do. Still," Lady Angkatell moved vaguely across the room, "I daresay it pleases them.

Midge darling, it's sweet of you to have been so helpful."

"I don't think I have been so very helpful."

"Oh, haven't you?" Lucy Angkatell looked surprised. "Well, have a nice sleep now and don't get up to breakfast, and when you do get up, do be as rude as ever you like."

"Rude?" Midge looked surprised. "Why?

Oh!" she laughed. "I see! Penetrating of you, Lucy. Perhaps I'll take you at your word."

Lady Angkatell smiled and went out. As she passed the open bathroom door and saw the kettle and gas ring, an idea came to her.

People were fond of tea, she knew-and

Midge wouldn't be called for hours. She would make Midge some tea. She put the kettle on and then went on down the passage.

She paused at her husband's door and turned the handle, but Sir Henry Angkatell, that able administrator, knew his Lucy. He was extremely fond of her but he liked his morning sleep undisturbed. The door was locked.

Lady Angkatell went on into her own room. She would have liked to have consulted Henry but later would do. She stood by her open window, looking out for a moment or two, then she yawned. She got into bed, laid her head on the pillow and in two minutes was sleeping like a child.

In the bathroom the kettle came to the boil and went on boiling…

"Another kettle gone, Mr. Gudgeon," said Simmons, the housemaid.

Gudgeon, the butler, shook his grey head.

He took the burnt-out kettle from Simmons and, going into the pantry, produced another kettle from the bottom of the plate cupboard where he had a stock of half a dozen.

'There you are, Miss Simmons. Her ladyship will never know."

"Does her ladyship often do this kind of thing?" asked Simmons.

Gudgeon sighed.

"Her ladyship," he said, "is at once kindhearted and very forgetful, if you know what I mean. But in this house," he continued, "I see to it that everything possible is done to spare her ladyship annoyance or worry."

<p>Chapter II</p>

Henrietta Savernake rolled up a little strip of clay and patted it into place. She was building up the clay head of a girl with swift practised skill.

In her ears, but penetrating only to the edge of her understanding, was the thin whine of a slightly common voice:

"And I do think. Miss Savernake, that I was quite right! 'Really,' I said, 'if thafs the line you're going to take!' Because I do think. Miss Savernake, that a girl owes it to herself to make a stand about these sort of things-if you know what I mean. 'I'm not accustomed,' I said, 'to having things like that said to me, and I can only say that you must have a very nasty imagination!' One does hate unpleasantness, but I do think I was right to make a stand, don't you. Miss Savernake?"

"Oh, absolutely," said Henrietta with a fervour in her voice which might have led someone who knew her well to suspect that she had not been listening very closely.

"'And if your wife says things of that kind,' I said, 'well, I'm sure / can't help it!" I don't know how it is. Miss Savernake, but it seems to be trouble wherever I go, and I'm sure it's not my fault. I mean, men are so susceptible, aren't they?" The model gave a coquettish little giggle.

"Frightfully," said Henrietta, her eyes half closed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература