Читаем The Grapes of Wrath полностью

“I’ve knew guys that done screwy things while they’re drivin’ trucks. I remember a guy use’ to make up poetry. It passed the time.” He looked over secretly to see whether Joad was interested or amazed. Joad was silent, looking into the distance ahead, along the road, along the white road that waved gently, like a ground swell. The driver went on at last, “I remember a piece of poetry this here guy wrote down. It was about him an’ a couple of other guys goin’ all over the world drinkin’ and raisin’ hell and screwin’ around. I wisht I could remember how that piece went. This guy had words in it that Jesus H. Christ wouldn’t know what they meant. Part was like this: ‘An’ there we spied a nigger, with a trigger that was bigger than a elephant’s proboscis or the whanger of a whale.’ That proboscis is a nose-like. With a elephant it’s his trunk. Guy showed me a dictionary. Carried that dictionary all over hell with him. He’d look in it while he’s pulled up gettin’ his pie an’ coffee.” He stopped, feeling lonely in the long speech. His secret eyes turned on his passenger. Joad remained silent. Nervously the driver tried to force him into participation. “Ever know a guy that said big words like that?”

“Preacher,” said Joad.

“Well, it makes you mad to hear a guy use big words. ’Course with a preacher it’s all right because nobody would fool around with a preacher anyway. But this guy was funny. You didn’t give a damn when he said a big word ’cause he just done it for ducks. He wasn’t puttin’ on no dog.” The driver was reassured. He knew at least that Joad was listening. He swung the great truck viciously around a bend and the tires shrilled. “Like I was sayin’,” he continued, “guy that drives a truck does screwy things. He got to. He’d go nuts just settin’ here an’ the road sneakin’ under the wheels. Fella says once that truck skinners eats all the time— all the time in hamburger joints along the road.”

“Sure seem to live there,” Joad agreed.

“Sure they stop, but it ain’t to eat. They ain’t hardly ever hungry. They’re just goddamn sick of goin’— get sick of it. Joints is the only place you can pull up, an’ when you stop you got to buy somepin so you can sling the bull with the broad behind the counter. So you get a cup of coffee and a piece pie. Kind of gives a guy a little rest.” He chewed his gum slowly and turned it with his tongue.

“Must be tough,” said Joad with no emphasis.

The driver glanced quickly at him, looking for satire. “Well, it ain’t no goddamn cinch,” he said testily. “Looks easy, jus’ settin’ here till you put in your eight or maybe your ten or fourteen hours. But the road gets into a guy. He’s got to do somepin. Some sings an’ some whistles. Company won’t let us have no radio. A few takes a pint along, but them kind don’t stick long.” He said the last smugly. “I don’t never take a drink till I’m through.”

“Yeah?” Joad asked.

“Yeah! A guy got to get ahead. Why, I’m thinkin’ of takin’ one of them correspondence school courses. Mechanical engineering. It’s easy. Just study a few easy lessons at home. I’m thinkin’ of it. Then I won’t drive no truck. Then I’ll tell other guys to drive trucks.”

Joad took a pint of whisky from his side coat pocket. “Sure you won’t have a snort?” His voice was teasing. “No, by God. I won’t touch it. A guy can’t drink liquor all the time and study like I’m goin’ to.”

Joad uncorked the bottle, took two quick swallows, recorked it, and put it back in his pocket. The spicy hot smell of the whisky filled the cab. “You’re all wound up,” said Joad. “What’s the matter— got a girl?”

“Well, sure. But I want to get ahead anyway. I been training my mind for a hell of a long time.” The whisky seemed to loosen Joad up. He rolled another cigarette and lighted it. “I ain’t got a hell of a lot further to go,” he said.

The driver went on quickly, “I don’t need no shot,” he said. “I train my mind all the time. I took a course in that two years ago.” He patted the steering wheel with his right hand. “Suppose I pass a guy on the road. I look at him an’ after I’m past I try to remember ever’thing about him, kind a clothes an’ shoes an’ hat, an’ how he walked an’ maybe how tall an’ what weight an’ any scars, I do it pretty good. I can jus’ make a whole picture in my head. Sometimes I think I ought to take a course to be a fingerprint expert. You’d be su’prised how much a guy can remember.”

Joad took a quick drink from the flask. He dragged the last smoke from his raveling cigarette and then, with callused thumb and forefinger, crushed out the glowing end. He rubbed the butt to a pulp and put it out the window, letting the breeze suck it from his fingers. The big tires sang a high note on the pavement. Joad’s dark quiet eyes became amused as he stared along the road. The driver waited and glanced uneasily over. At last Joad’s long upper lip grinned up from his teeth and he chuckled silently, his chest jerked with the chuckles. “You sure took a hell of a long time to get to it, buddy.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература