Читаем The Grapes of Wrath полностью

“Well,” he giggled softly, “yes, it’s high, an’ same time it ain’t high. Time you go on in town for a couple poun’s of hamburg, it’ll cos’ you ’bout a gallon of gas. So you see it ain’t really high here, ’cause you got no gallon a gas.” Ma said sternly, “It didn’ cos’ you no gallon a gas to get it out here.”

He laughed delightedly. “You’re lookin’ at it bass-ackwards,” he said. “We ain’t a-buyin’ it, we’re a-sellin’ it. If we was buyin’ it, why, that’d be different.”

Ma put two fingers to her mouth and frowned with thought. “It looks all full a fat an’ gristle.”

“I ain’t guaranteein’ she won’t cook down,” the storekeeper said. “I ain’t guaranteein’ I’d eat her myself; but they’s lots of stuff I wouldn’ do.”

Ma looked up at him fiercely for a moment. She controlled her voice.

“Ain’t you got some cheaper kind a meat?”

“Soup bones,” he said. “Ten cents a pound.”

“But them’s jus’ bones.”

“Them’s jes’ bones,” he said. “Make nice soup. Jes’ bones.”

“Got any boilin’ beef?”

“Oh, yeah! Sure. That’s two bits a poun’.”

“Maybe I can’t get no meat,” Ma said. “But they want meat. They said they wanted meat.”

“Ever’body wants meat— needs meat. That hamburg is purty nice stuff. Use the grease that comes out a her for gravy. Purty nice. No waste. Don’t throw no bone away.”

“How— how much is side-meat?”

“Well, now you’re gettin’ into fancy stuff. Christmas stuff. Thanksgivin’ stuff. Thirty-five cents a poun’. I could sell you turkey cheaper, if I had some turkey.”

Ma sighed. “Give me two pounds hamburg.”

“Yes, ma’am.” He scooped the pale meat on a piece of waxed paper.

“An’ what else?”

“Well, some bread.”

“Right here. Fine big loaf, fifteen cents.”

“That there’s a twelve-cent loaf.”

“Sure, it is. Go right in town an’ get her for twelve cents.

Gallon a gas. What else can I sell you, potatoes?”

“Yes, potatoes.”

“Five pounds for a quarter.” Ma moved menacingly toward him. “I heard enough from you. I know what they cost in town.” The little man clamped his mouth tight. “Then go git ’em in town.” Ma looked at her knuckles. “What is this?” she asked softly. “You own this here store?”

“No. I jus’ work here.”

“Any reason you got to make fun? That help you any?” She regarded her shiny wrinkled hands. The little man was silent. “Who owns this here store?”

“Hooper Ranches, Incorporated, ma’am.”

“An’ they set the prices?”

“Yes, ma’am.”

She looked up, smiling a little. “Ever’body comes in talks like me, is mad?” He hesitated for a moment. “Yes, ma’am.”

“An’ that’s why you make fun?”

“What cha mean?”

“Doin’ a dirty thing like this. Shames ya, don’t it? Got to act flip, huh?” Her voice was gentle. The clerk watched her, fascinated. He didn’t answer. “That’s how it is,” Ma said finally. “Forty cents for meat, fifteen for bread, quarter for potatoes. That’s eighty cents. Coffee?”

“Twenty cents the cheapest, ma’am.”

“An’ that’s the dollar. Seven of us workin’, an’ that’s supper.” She studied her hand. “Wrap ’em up,” she said quickly.

“Yes, ma’am,” he said. “Thanks.” He put the potatoes in a bag and folded the top carefully down. His eyes slipped to Ma, and then hid in his work again. She watched him, and she smiled a little.

“How’d you get a job like this?” she asked. “A fella got to eat,” he began; and then, belligerently, “A fella got a right to eat.”

“What fella?” Ma asked. He placed the four packages on the counter. “Meat,” he said.

“Potatoes, bread, coffee. One dollar, even.” She handed him her slip of paper and watched while he entered the name and the amount in a ledger. “There,” he said. “Now we’re all even.”

Ma picked up her bags. “Say,” she said. “We got no sugar for the coffee. My boy Tom, he wants sugar. Look!” she said. “They’re a-workin’ out there. You let me have some sugar an’ I’ll bring the slip in later.”

The little man looked away— took his eyes as far from Ma as he could. “I can’t do it,” he said softly. “That’s the rule. I can’t. I’d get in trouble. I’d get canned.”

“But they’re a-workin’ out in the field now. They got more’n a dime comin’. Gimme ten cents of sugar. Tom, he wanted sugar in his coffee. Spoke about it.”

“I can’t do it, ma’am. That’s the rule. No slip, no groceries. The manager, he talks about that all the time. No, I can’t do it. No, I can’t. They’d catch me. They always catch fellas. Always. I can’t.”

“For a dime?”

“For anything, ma’am.” He looked pleadingly at her. And then his face lost its fear. He took ten cents from his pocket and rang it up in the cash register. “There,” he said with relief. He pulled a little bag from under the counter, whipped it open and scooped some sugar into it, weighed the bag, and added a little more sugar. “There you are,” he said. “Now it’s all right. You bring in your slip an’ I’ll get my dime back.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература