Читаем The Grapes of Wrath полностью

Tom got up and stamped the last box to small pieces. Ma carefully built her fire in one end of the stove, conserving the flame under one stove hole. She filled a kettle with water and put it over the flame. The kettle rattled over the direct fire, rattled and wheezed.

"How was it pickin' today?" Tom asked.

Ma dipped a cup into her bag of cornmeal. "I don' wanta talk about it.

I was thinkin' today how they use' to be jokes. I don' like it, Tom. We don' joke no more. When they's a joke, it's a mean bitter joke, an' they ain't no fun in it. Fella says today, 'Depression is over. I seen a jackrabbit, an' they wasn't nobody after him.' An' another fella says, 'That ain't the reason. Can't afford to kill jackrabbits no more. Catch 'em and milk 'em an' turn 'em loose. One you seen prob'ly gone dry.' That's how I mean. Ain't really funny, not funny like that time Uncle John converted an Injun an' brang him home, an' that Injun et his way clean to the bottom of the bean bin, an' then backslid with Uncle John's whisky. Tom, put a rag with col' water on your face."

The dusk deepened. Ma lighted the lantern and hung it on a nail. She fed the fire and poured cornmeal gradually into the hot water.

"Rosasharn," she said, "can you stir the mush?"

Outside there was a patter of running feet. The door burst open and banged against the wall. Ruthie rushed in. "Ma!" she cried. "Ma. Winfiel' got a fit!"

"Where? Tell me!"

Ruthie panted, "Go white an' fell down. Et so many peaches he skittered hisself all day. Jus' fell down. White!"

"Take me!" Ma demanded. "Rosasharn, you watch that mush."

She went out with Ruthie. She ran heavily up the street behind the little girl. Three men walked toward her in the dusk, and the center man carried Winfield in his arms. Ma ran up to them. "He's mine," she cried.

"Give 'im to me."

"I'll carry 'im for you, ma'am."

"No, here, give 'im to me." She hoisted the little boy and turned back; and then she remembered herself. "I sure thank ya," she said to the men. "Welcome, ma'am. The little fella's purty weak. Looks like he got worms."

Ma hurried back, and Winfield was limp and relaxed in her arms. Ma carried him into the house and knelt down and laid him on a mattress.

"Tell me. What's the matter?" she demanded. He opened his eyes dizzily and shook his head and closed his eyes again.

Ruthie said, "I tol' ya, Ma. He skittered all day. Ever' little while. Et too many peaches."

Ma felt his head. "He ain't fevered. But he's white and drawed out."

Tom came near and held the lantern down. "I know," he said. "He's hungered. Got no strength. Get him a can a milk an' make him drink it.

Make 'im take milk on his mush."

"Winfiel'," Ma said. "Tell how ya feel."

"Dizzy," said Winfield, "jus' a whirlin' dizzy."

"You never seen such skitters," Ruthie said importantly.

Pa and Uncle John and Al came into the house. Their arms were full of sticks and bits of brush. They dropped their loads by the stove. "Now what?" Pa demanded.

"It's Winfiel'. He needs some milk."

"Christ Awmighty! We all need stuff!"

Ma said, "How much'd we make today?"

"Dollar forty-two."

"Well, you go right over'n get a can a milk for Winfiel'."

"Now why'd he have to get sick?"

"I don't know why, but he is. Now you git!" Pa went grumbling out the door. "You stirrin' that mush?"

"Yeah." Rose of Sharon speeded up the stirring to prove it.

Al complained, "God Awmighty, Ma! Is mush all we get after workin' till dark?"

"Al, you know we got to git. Take all we got for gas. You know."

"But, God Awmighty, Ma! A fella needs meat if he's gonna work."

"Jus' you sit quiet," she said. "We got to take the bigges' thing an' whup it fust. An' you know what that thing is."

Tom asked, "Is it about me?" "We'll talk when we've et," said Ma. "Al, we got enough gas to go a ways, ain't we?"

"'Bout a quarter tank," said Al.

"I wisht you'd tell me," Tom said.

"After. Jus' wait."

"Keep-a-stirrin' that mush, you. Here, lemme put on some coffee. You can have sugar on your mush or in your coffee. They ain't enough for both."

Pa came back with one tall can of milk. "'Leven cents," he said disgustedly.

"Here!" Ma took the can and stabbed it open. She let the thick stream out into a cup, and handed it to Tom. "Give that to Winfiel'."

Tom knelt beside the mattress. "Here, drink this."

"I can't. I'd sick it all up. Leave me be."

Tom stood up. "He can't take it now, Ma. Wait a little."

Ma took the cup and set it on the window ledge. "Don't none of you touch that," she warned. "That's for Winfiel'."

"I ain't had no milk," Rose of Sharon said sullenly. "I oughta have some."

"I know, but you're still on your feet. This here little fella's down. Is that mush good an' thick?"

"Yeah. Can't hardly stir it no more."

"Awright, le's eat. Now here's the sugar. They's about one spoon each.

Have it on ya mush or in ya coffee."

Tom said, "I kinda like salt an' pepper on mush."

"Salt her if you like," Ma said. "The pepper's out."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература