Читаем The Grapes of Wrath полностью

And the crops changed. Fruit trees took the place of grain fields, and vegetables to feed the world spread out on the bottoms: lettuce, cauliflower, artichokes, potatoes—stoop crops. A man may stand to use a scythe, a plow, pitchfork; but he must crawl like a bug between the rows of lettuce, he must bend his back and pull his long bag between the cotton rows, he must go on his knees like a penitent across a cauliflower patch.

And it came about that owners no longer worked on their farms. They farmed on paper; and they forgot the land, the smell, the feel of it, and remembered only that they owned it, remembered only what they gained and lost by it. And some of the farms grew so large that one man could not even conceive of them any more, so large that it took batteries of bookkeepers to keep track of interest and gain and loss; chemists to test the soil, to replenish; straw bosses to see that the stooping men were moving along the rows as swiftly as the material of their bodies could stand. Then such a farmer really became a storekeeper, and kept a store.

He paid the men, and sold them food, and took the money back. And after a while he did not pay the men at all, and saved bookkeeping.

These farms gave food on credit. A man might work and feed himself and when the work was done, might find that he owed money to the company. And the owners not only did not work the farms any more, many of them had never seen the farms they owned.

And then the dispossessed were drawn west—from Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico; from Nevada and Arkansas families, tribes, dusted out, tractored out. Carloads, caravans, homeless and hungry; twenty thousand and fifty thousand and a hundred thousand and two hundred thousand. They streamed over the mountains, hungry and restless—restless as ants, scurrying to find work to do—to lift, to push, to pull, to pick, to cut—anything, any burden to bear, for food. The kids are hungry. We got no place to live. Like ants scurrying for work, for food, and most of all for land.

We ain't foreign. Seven generations back Americans, and beyond that Irish, Scotch, English, German. One of our folks in the Revolution, an' they was lots of our folks in the Civil War—both sides. Americans.

They were hungry, and they were fierce. And they had hoped to find a home, and they found only hatred. Okies—the owners hated them because the owners knew they were soft and the Okies strong, that they were fed and the Okies hungry; and perhaps the owners had heard from their grandfathers how easy it is to steal land from a soft man if you are fierce and hungry and armed. The owners hated them. And in the towns, the storekeepers hated them because they had no money to spend. There is no shorter path to a storekeeper's contempt, and all his admirations are exactly opposite. The town men, little bankers, hated Okies because there was nothing to gain from them. They had nothing. And the laboring people hated Okies because a hungry man must work, and if he must work, if he has to work, the wage payer automatically gives him less for his work; and then no one can get more. And the dispossessed, the migrants, flowed into California, two hundred and fifty thousand, and three hundred thousand. Behind them new tractors were going on the land and the tenants were being forced off. And new waves were on the way, new waves of the dispossessed and the homeless, hardened, intent, and dangerous.

And while the Californians wanted many things, accumulation, social success, amusement, luxury, and a curious banking security, the new barbarians wanted only two things—land and food; and to them the two were one. And whereas the wants of the Californians were nebulous and undefined, the wants of the Okies were beside the roads, lying there to be seen and coveted: the good fields with water to be dug for, the good green fields, earth to crumble experimentally in the hand, grass to smell, oaten stalks to chew until the sharp sweetness was in the throat. A man might look at a fallow field and know, and see in his mind that his own bending back and his own straining arms would bring the cabbages into the light, and the golden eating corn, the turnips and carrots.

And a homeless hungry man, driving the roads with his wife beside him and his thin children in the back seat, could look at the fallow fields which might produce food but not profit, and that man could know how a fallow field is a sin and the unused land a crime against the thin children. And such a man drove along the roads and knew temptation at every field, and knew the lust to take these fields and make them grow strength for his children and a little comfort for his wife. The temptation was before him always. The fields goaded him, and the company ditches with good water flowing were a goad to him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература