Читаем The Five Year Plan (1998) полностью

'So I hear. As a matter of fact I sweep the car every morning. And I don't mean the fucking rugs. I got this little handheld bug detector in the glovebox there.' Then he jerked his head back on his shoulders and allowed a big smirk to climb up onto his face. 'But just in case they decide to get on my tail with one of those directional mikes, we have double glazing on the side and rear windows of the automobile.'

'Double glazing, on a car? You're joking.'

'A joke is not an option on a BMW. Can you hear any traffic noise?'

'Now you come to mention it, no I can't.'

'No more can anyone hear what you're saying. Not that you're saying much. As usual.'

'It's what's kept me alive until now.' Dave shrugged, and then flipped open the glovebox. The bug detector was a black box about the size of a cigarette packet, with a short aerial. 'Neat. You're pretty serious about this surveillance shit, aren't you?'

'With my client list, I have to be.'

'House counsel to Naked Tony Nudelli. Yeah, you've sure come a long way since you defended the likes of me, Jimmy. What puzzles me is why you came all the way out here to fetch me back into the city. I could have got the bus.'

'Tony asked me to make sure you were all right. And house counsel's putting it a little strongly, Dave. That fucking article made me sound like Bobby Duvall. However, unlike the name of that character he played in The Godfather--'

'Tom Hagen.'

'Yeah, Hagen. Unlike him I have more than one client. You, for instance. Should you ever need my advice on anything--'

'Well, thanks Jimmy, I appreciate that.'

'OK, if you have no particular plans for the day, then here's what we'll do. Like I say, Tony wanted me to make sure you were OK. We'll drop by the office where I'll show you a balance sheet I've prepared. What I've done with your money, that kind of thing. Then, if you'll allow me to, I'll make a few suggestions as to what you can do with it. After that we can maybe take an early lunch. Only I have to be in court at 2.30.'

'Sounds fine, Jimmy. I've got nothing but appetite.'

'You're hungry? For what? Just tell me. I know this little Haitian place on Second Avenue. We could stop there for some breakfast if you wanted.'

'I've had breakfast, thanks. And it isn't food I'm hungry for, Jimmy. Sounds a little cheesy, but it's life I'm hungry for. Y'know? It's life.'

They drove along North Bay Shore Drive, round the side of the modern building where Figaro & August had its suite of offices, and into the underground parking lot. Figaro led the way toward the elevator.

'So,' he said, 'yesterday morning, our office receptionist takes a delivery addressed to me while I'm stuck in a client meeting.' Figaro started to chuckle as they rode the car upstairs. 'This is apropos of what we were just talking about? She and my secretary unwrap the item and nearly pass out with fright when they see what it is. Because people in jail aren't the only ones who read the New Yorker. Anyway, to them, the delivery item looks like a concrete topcoat. And the delivery docket says it's from someone called Salvatore Galeria. So they think this is a Mafia message along the lines of Luca Brazzi sleeps with the fishes, etceteras etceteras. Only it's not a Mafia message at all. It's this piece of sculpture I bought in a gallery on South Beach last week. Salvatore Galeria, on Lincoln Avenue. Cost me $10,000. I bought it as a kind of conversation piece. Something I thought the types on my client list might appreciate. To keep wise guys like you amused while I was taking a leak.'

'That's some black sense of humor you have there, Jimmy.'

'Smithy -- she's our receptionist -- we had to send her home in a cab, she was so upset by the sight of what she perceived to be a threat upon my life. Kind of touching when you think about it. I mean, it's like she really gives a shit what happens to me.'

'When you put it like that, it is kind of hard to believe.'

The two men stepped out of the elevator and went along the quiet corridor into the suite. Figaro's office occupied a corner of the building with a wrap-around window affording a panoramic view of Brickell Bridge and the bookshelf shapes of the Downtown skyline. As an apartment it would have seemed generous; but as an office for one man it was awesome. Dave's eyes took in the lime-oak panelling, the cream leather sofas, the Humvee-sized desk, the crummy art and the concrete overcoat, and he found himself admiring everything except maybe the man's sense of humor and taste in paintings. After the confines of his cell in Homestead, Figaro's office made him feel almost agoraphobic. He glanced down at his feet. He was standing on a parquet floor at the corner of an enormous sand-colored rug. In the parquet was a brass plate inscribed with some sentiment that Dave did not bother to bend down and read.

'What's this? First base? Jesus, Jimmy, you could play ball in here.'

'Of course,' remarked the lawyer. 'You haven't been in these offices, have you?'

'Business must be good.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив