Читаем The Evolution of Calpurnia Tate полностью

Viola’s skin was no darker than mine at the end of summer, although she was careful to stay out of the sun, while I didn’t care. She was only one fourth Negro, but that made her the same as full-blooded. I guess she could have “passed” in Austin, but that was a terribly risky business. If the passer was unmasked, it could result in a beating or jail or even worse. An octoroon woman in Bastrop had passed and married a white farmer. Three years later, he discovered her birth certificate in a trunk and pitch-forked her to death. He only served ten months in the county jail.

Viola and my mother had an easy relationship, and I never saw any high-handedness between them. I think Mother truly did appreciate the enormity of cooking three times a day for so many hungry boys and knew that our family ship would sink without her services. The swinging door between the kitchen and dining room was left open, except when we had dinner guests. Passing by, you could gauge the progress of the next meal—and Viola’s temper—by the level of pot noise.

Sometimes the two of them sat together in the kitchen to discuss meals and go over the household accounts. Mother made sure that Viola got nice new lengths of cotton in the summer and flannel in the winter, along with her weekly wages. Mother also shared old copies of Ladies’ Home Journal with her, and although Viola couldn’t read, she enjoyed paging through them and exclaiming over the latest outrageous fashions from Paris. For her birthday, she got a silver dollar; at Christmas, she got a gift of snuff. Viola didn’t take snuff often, but she needed a generous dip before making her magnificent lemon meringue pie, a marvel of tart lemon custard and towering egg whites that she whipped into existence with her wooden spoon in an agonizing ten-minute exercise that left her panting and exhausted. Every time I saw her taking snuff, she said to me, “Girl, it’s a filthy habit. You take it up, and I’ll have your hide.” It’s the only time she ever threatened me, and generally we got along fine, but not as well as she and Harry. Harry had always been her special boy, what with him being so handsome and charming and all.

Her other preferred companion was Idabelle, the one Inside Cat, whose tour of duty included the kitchen, the pantry, and the laundry, and whose commission it was to keep mice out of the flour bin. Viola doted on her, which was odd since she barely tolerated the other cats—the Outside Cats—and sometimes swept them off the back porch with her broom. Idabelle was a fat, calm tabby who was good at her job, and although she had her own basket in a corner next to the stove, she sometimes wandered upstairs to sleep on your pillow and curled around your head like a purring fur hat. This was wonderful in winter but unbearable in summer. She often got chucked outdoors in summer, much to the smirking satisfaction of the Outside Cats.

The Outside Dogs could usually be found either sprawled on the front porch or else penned up next to the barn, depending on how great a nuisance they were making of themselves on any given day. Ajax, their leader, always pleasantly exhausted with his lot, dozed his days away on the porch, occasionally stirring himself from his dreams to nibble a flea before flopping back down again with a heavy sigh of happiness. I liked to think that he dreamed of ducks and doves, waiting for hunting season, when he would spring into action and work hard for a couple of weeks like, well, a dog.

Ajax had another reason to be happy with his lot. Of all the dogs, he was the only Inside Dog. The others, Homer, Hero, and Zeus, were strictly Outside Dogs. They all knew this, but it didn’t stop them from good-naturedly crowding the front door every time it opened, every single time, despite the fact that they were never—ever—let into the house. I loved this particularly fine thing about the dogs: Despite a lifetime of denied entrance, hope never died in their hearts.

No doubt the Outside Dogs thought Ajax lived the life of a pampered lapdog once he made it through the magic door. They didn’t understand that on those infrequent occasions when he was deemed clean enough, dry enough, and flea-free enough to come into the house, he was confined to a corner of the front hall and was forbidden to enter the parlor or go upstairs. Still, there was a clear pecking order based on this accommodation, and he lorded it over the others. The dogs were all a peaceful and tolerant bunch (Father wouldn’t have kept them about the place if they were not), and my younger brothers could crawl all over them as long as they didn’t pull their ears too hard. When that did happen, they—the dogs—sheepishly excused themselves from the scene and slunk out of reach under the porch. Sometimes they nosed around the laboratory, and although Granddaddy seemed fond of them, he never let them in. Come to think of it, he didn’t let any humans in either, except for me.

CHAPTER 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика