Читаем The Devil's Dictionary полностью

Secretary Wilson became interested in gunpowder through an event that occurred on the Government experimental farm in the District of Columbia. One day, several years ago, a rogue imperfectly reverent of the Secretary’s profound attainments and personal character presented him with a sack of gunpowder, representing it as the sed of the Flashawful flabbergastor, a Patagonian cereal of great commercial value, admirably adapted to this climate. The good Secretary was instructed to spill it along in a furrow and afterward inhume it with soil. This he at once proceeded to do, and had made a continuous line of it all the way across a ten-acre field, when he was made to look backward by a shout from the generous donor, who at once dropped a lighted match into the furrow at the starting-point. Contact with the earth had somewhat dampened the powder, but the startled functionary saw himself pursued by a tall moving pillar of fire and smoke and fierce evolution. He stood for a moment paralyzed and speechless, then he recollected an engagement and, dropping all, absented himself thence with such surprising celerity that to the eyes of spectators along the route selected he appeared like a long, dim streak prolonging itself with inconceivable rapidity through seven villages, and audibly refusing to be comforted. “Great Scott! what is that?” cried a surveyor’s chainman, shading his eyes and gazing at the fading line of agriculturist which bisected his visible horizon. “That,” said the surveyor, carelessly glancing at the phenomenon and again centering his attention upon his instrument, “is the Meridian of Washington.”

H

HABEAS CORPUS. A writ by which a man may be taken out of jail when confined for the wrong crime.

HABIT, n. A shackle for the free.

HADES, n. The lower world; the residence of departed spirits; the place where the dead live.

Among the ancients the idea of Hades was not synonymous with our Hell, many of the most respectable men of antiquity residing there in a very comfortable kind of way. Indeed, the Elysian Fields themselves were a part of Hades, though they have since been removed to Paris. When the Jacobean version of the New Testament was in process of evolution the pious and learned men engaged in the work insisted by a majority vote on translating the Greek word “Aides” as “Hell”; but a conscientious minority member secretly possessed himself of the record and struck out the objectional word wherever he could find it. At the next meeting, the Bishop of Salisbury, looking over the work, suddenly sprang to his feet and said with considerable excitement: “Gentlemen, somebody has been razing ‘Hell’ here!” Years afterward the good prelate’s death was made sweet by the reflection that he had been the means (under Providence) of making an important, serviceable and immortal addition to the phraseology of the English tongue.

HAG, n. An elderly lady whom you do not happen to like; sometimes called, also, a hen, or cat. Old witches, sorceresses, etc., were called hags from the belief that their heads were surrounded by a kind of baleful lumination or nimbus — hag being the popular name of that peculiar electrical light sometimes observed in the hair. At one time hag was not a word of reproach: Drayton speaks of a “beautiful hag, all smiles,” much as Shakespeare said, “sweet wench.” It would not now be proper to call your sweetheart a hag — that compliment is reserved for the use of her grandchildren.

HALF, n. One of two equal parts into which a thing may be divided, or considered as divided. In the fourteenth century a heated discussion arose among theologists and philosophers as to whether Omniscience could part an object into three halves; and the pious Father Aldrovinus publicly prayed in the cathedral at Rouen that God would demonstrate the affirmative of the proposition in some signal and unmistakable way, and particularly (if it should please Him) upon the body of that hardy blasphemer, Manutius Procinus, who maintained the negative. Procinus, however, was spared to die of the bite of a viper.

HALO, n. Properly, a luminous ring encircling an astronomical body, but not infrequently confounded with “aureola,” or “nimbus,” a somewhat similar phenomenon worn as a head-dress by divinities and saints. The halo is a purely optical illusion, produced by moisture in the air, in the manner of a rainbow; but the aureola is conferred as a sign of superior sanctity, in the same way as a bishop’s mitre, or the Pope’s tiara. In the painting of the Nativity, by Szedgkin, a pious artist of Pesth, not only do the Virgin and the Child wear the nimbus, but an ass nibbling hay from the sacred manger is similarly decorated and, to his lasting honor be it said, appears to bear his unaccustomed dignity with a truly saintly grace.

HAND, n. A singular instrument worn at the end of the human arm and commonly thrust into somebody’s pocket.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература