Читаем The D.A. Breaks an Egg полностью

Selby turned to a thoroughly miserable Sylvia Martin. “Here’s a tip, Sylvia. Charter an airplane. Fly up to Santa Barbara and talk with Constance Kerry, and I mean talk with her. If there’s anything fishy about this thing, and I think there is, I want you to find out about it. Telephone just as soon as you get a lead.”

He walked to the door with her.

Suddenly she turned, drew his head over and kissed his cheek.

“Remember, Doug, there are thousands of people in this county who believe in you, who trust you — who love you.”

He patted her shoulder.

“And now,” she said, “wipe the lipstick off your cheek. Let’s have at them.”

“Hip and thigh,” he agreed laughingly. “We’ll smite them... Sylvia...?”

“Yes.”

“You said there were thousands who loved me?”

She nodded.

“That’s more than I need, Sylvia. It’s nine hundred and ninety-nine more than I need.”

“You’ll need every one before you’re through with this case,” she told him, and slipped quietly through the door into the corridor.

<p>21</p>

Selby sat in Rex Brandon’s office. The door was locked. A copy of the evening Blade, still damp from the press, was spread out on Brandon’s desk.

Brandon said, “That other stuff was vicious, Doug. This attack is really deadly. It’s going to hurt. This is the stuff voters read, believe and fall for.”

Headlines streamed across the front page: SHERIFF AND D.A. FAKE RECOVERY OF JEWELRY TO HIDE INEFFICIENCY.

Brandon skimmed through the news account, turned to the editorial page, said, “Listen to this, Doug. Here’s the way Paden’s fighting now:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив