Читаем The Cloud Atlas полностью

It's only now I understand that he could no more have mapped their son's death than he could the clouds, blood coursing through a body or spilling into the sea. The pattern is unknowable, out of reach, divine. It's only now I see, in my mind and in the overcast sky ahead of me, those washed gray pages for what they were. There may be no sharper map of grief than this, no more precise way to show a war's worth, a life's worth, a love's worth of ache and loss and absence.

Rest, write, my superiors told me, almost sixty years in the bush, what stories you must have! And this is how I would tell them, not with pen or pencil but a brush, dipped in water, dipped in paint, sweeping back and forth across an empty page.

Look how the gray gathers here, how here it stumbles into white.

Look closer, how each square inch, each speck of color is made up of smaller specks of moisture. Of water from the brush, of Ronnie's rain falling to those grieving parents' faces, of snow, of molecules, of the hydrogen escaped years ago from those balloons.

Of breaths escaped from mouths.

And the last thing I would draw or paint or write is what I see emerging now: eyes, ears, tail, snout, a thick mane. I throttle back and stop. Red tongue, white teeth.

Ronnie's wolf.

It must be: any other wolf would have run at the sound and light- or maybe this one has sized me up and seen me for what I am. An aging priest. A soldier who couldn't shoot. The one the others left behind.

The wolf paces left, then right, fast at first, then slow. I don't know what holds him at bay: fear of a gun? I do not have one. I raise my empty hands, and he stops and stares, his muscles tense, and so do mine.

I believe in God the Father Almighty and I believe in the wolves He made, their claws, their bite. But He did not make this one, so I have nothing to fear. This is Ronnie's wolf. A tuunraq. A spirit, a familiar, a work of the mind. Isn't he? I cannot come to harm from something imaginary.

But something in me is frightened, enough to hammer my heart and make me sweat in the subzero cold. Frightened and almost teary with joy, because the longer the wolf paces and pants, the more I find this proof that he is not, in fact, a tuunraq, he is the work of no one's imagination but God's, or that there is no such thing as imagination out here, that everything is real, that he is real, teeth and all, and this is why Ronnie sent me to meet him. To die, and in doing so join Lily, and the rest.

Park rangers say: appear larger than you are, make a noise, speak; remind the animal that you are human, not standard prey.

So I stay silent, I move away from the snowmachine, I crouch down, I put one knee in the snow. I shift my weight, the snow gives, I sink a little. I put down the other knee and sink a little more. I recover my balance, extend a hand, and then the other.

And the wolf steps closer, unsure.

I look at his eyes, and then remember: his mouth! Who or what is he carrying by the scruff of its neck? Lily's baby? Saburo? The boy from the balloon? Ronnie? I can't see. I look at the eyes again.

The wolf steps closer, close enough that our breath now clouds together, and I am on both knees, trembling, remembering: This is what you must give him-

Breath, cloud. Breath, cloud.

I breathe out the breath Ronnie gave me as he died, the breath Ronnie took from Lily's baby after he died.

Bring this to her son, I tell the wolf.

Breath, cloud.

And to Ronnie, breathe his life back. And the boy who flew across the ocean: fill his lungs once more, his balloon as well.

Breathe life into Lily.

Into me.

Deep in the snow, I feel a flash of how that first Yup'ik man of stone felt. A staggering jumble of blocks sinking, too slowly, into the tundra. I am cold and wet, and old.

The wolf steps closer and then around me. I can feel him at the small of my back, now my shoulder, now he's before me once more. I breathe deep; I'm ready. But then, without a look, without a sound, he leaps away, lands in a trot, then leaps again, and lands galloping, fleeing or leading me to some new and distant place.

I rise.

<p>ACKNOWLEDGMENTS</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер