Читаем The Clocks полностью

‘No, no, perhaps not…Well, you’ll have to ask her about that yourself, Inspector Hardcastle. But I never heard of any trouble of any kind.’

‘Or it might have been another girl,’ suggested Hardcastle. ‘Perhaps one of the girls she shared rooms with there was jealous of her?’

‘I suppose,’ said Mrs Lawton doubtfully, ‘that there might be a girl who’d want to do her a bad turn. But not involving murder, surely.’

It was a shrewd appreciation and Hardcastle noted that Mrs Lawton was by no means a fool. He said quickly:

‘I know it all sounds most unlikely, but then this whole businessis unlikely.’

‘It must have been someone mad,’ said Mrs Lawton. 

‘Even in madness,’ said Hardcastle, ‘there’s a definite idea behind the madness, you know. Something that’s given rise to it. And that really,’ he went on, ‘is why I was asking you about Sheila Webb’s father and mother. You’d be surprised how often motives arise that have their roots in the past. Since Miss Webb’s father and mother died when she was a young child, naturally she can’t tell me anything about them. That’s why I’m applying to you.’

‘Yes, I see, but-well…’

He noted that the trouble and uncertainty were back in her voice.

‘Were they killed at the same time, in an accident, anything like that?’

‘No, there was no accident.’

‘They both died from natural causes?’

‘I-well, yes, I mean-I don’t really know.’

‘I think you must know a little more than you are telling me, Mrs Lawton.’ He hazarded a guess. ‘Were they, perhaps, divorced-something of that kind?’

‘No, they weren’t divorced.’

‘Come now, Mrs Lawton. You know-you must know of what your sister died?’

‘I don’t see what-I mean, I can’t say-it’s all very difficult. Raking up things. It’s much better not raking them up.’ There was a kind of desperate perplexity in her glance. 

Hardcastle looked at her keenly. Then he said gently, ‘Was Sheila Webb perhaps-an illegitimate child?’

He saw immediately a mixture of consternation and relief in her face.

‘She’s notmy child,’ she said.

‘She is your sister’s illegitimate child?’

‘Yes. But she doesn’t know it herself. I’ve never told her. I told her her parents died young. So that’s why-well, you see…’

‘Oh, yes, I see,’ said the inspector, ‘and I assure you that unless something comes of this particular line of inquiry there is no need for me to question Miss Webb on this subject.’

‘You mean you needn’t tell her?’

‘Not unless there is some relevance to the case, which, I may say, seems unlikely. But I do want all the facts that you know, Mrs Lawton, and I assure you that I’ll do my best to keep what you tell me entirely between ourselves.’

‘It’s not a nice thing to happen,’ said Mrs Lawton, ‘and I was very distressed about it, I can tell you. My sister, you see, had always been the clever one of the family. She was a school teacher and doing very well. Highly respected and everything else. The last person you’d ever think would-’

‘Well,’ said the inspector, tactfully, ‘it often happens that way. She got to know this man-this Webb-’ 

‘I never even knew what his name was,’ said Mrs Lawton. ‘I never met him. But she came to me and told me what had happened. That she was expecting a child and that the man couldn’t, or wouldn’t-I never knew which-marry her. She was ambitious and it would have meant giving up her job if the whole thing came out. So naturally I-I said I’d help.’

‘Where is your sister now, Mrs Lawton?’

‘I’ve no idea. Absolutely no idea at all.’ She was emphatic.

‘She’s alive, though.’

‘I suppose so.’

‘But you haven’t kept in touch with her?’

‘That’s the way she wanted it. She thought it was best for the child and best for her that there should be a clean break. So it was fixed that way. We both had a little income of our own that our mother left us. Ann turned her half-share over to me to be used for the child’s bringing up and keep. She was going to continue with her profession, she said, but she would change schools. There was some idea, I believe, of a year’s exchange with a teacher abroad. Australia or somewhere. That’s all I know, Inspector Hardcastle, and that’s all I can tell you.’

He looked at her thoughtfully. Was that really all she knew? It was a difficult question to answer with any certainty. It was certainly all that she meant to tell him. It might very well be all she knew. Slight as the reference to the sister had been, Hardcastle got an impression of a forceful, bitter, angry personality. The sort of woman who was determined not to have her life blasted by one mistake. In a cold hard-headed way she had provided for the upkeep and presumable happiness of her child. From that moment on she had cut herself adrift to start life again on her own.

It was conceivable, he thought, that she might feel like that about the child. But what about her sister? He said mildly:

‘It seems odd that she did not at least keep in touch with you by letter, did not want to know how the child was progressing?’

Mrs Lawton shook her head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив