Читаем The Case of the Toxic Spell Dump полностью

Like Ramzan Durani, he wore a white lab robe. Unlike Durani's, his didn't give the impression of being something he put on to impress visitors. It wasn't what you'd call shabby, but it had been washed a good many times and still bore faint stains that looked like old blood and herbal juices.

When we clasped hands, his engulfed mine - and I'm not a small man, nor one with short fingers. But if he hadn't gone into sorcery, he would have made a master harpsichordist; those spidery fingers of his seemed to reach halfway up my arm.

"I am pleased to meet you, Inspector Fisher," he said with a vanishing trace of Persian accent that did more to lend his English dignity than to turn it guttural. "Please take a seat" "Thank you." I sat down in the chair to which he waved me. It wasn't very comfortable, but it was the same as the one behind his desk, so I couldn't complain.

"Will you take mint tea?" he asked, pointing at a samovar that must have come from a junk shop. "Or perhaps, since the day is warm, you would rather have an iced sherbet?

Please help yourself to sweetmeats, also."

Since he poured tea for himself, I had some, too. It was excellent; he might not have cared how things looked, but how they performed mattered to him. The sweetmeats sent up the ambrosial perfume of almond paste. Their taste didn't disappoint, either.

He didn't linger over the courtesies, nor had I expected him to, not when he'd blocked out only forty-five minutes for me. As soon as we'd both wiped crumbs from our fingers, he leaned forward, showing he was ready to get down to business. I took the hint and said, "I'm here, Mr. Bakhtiar, because you're one of the major dumpers of toxic spell byproducts at the Devonshire site, and, as I said over the phone, the dump appears to be leaking."

His dark brows came down like thunderclouds. "And so you think it is my byproducts that are getting out. You think I am the polluter. Allah, Muhammad, and Hussein be my witnesses, I deny this, Inspector Fisher."

"I don't know whether you're the polluter," I said. "I do know from your manifests that enough sorcerous byproducts come from this business to make me have to look into the possibility."

"Get the burin - maker - he is always the polluter."

Bakhtiar scowled at me, even more blackly than before. 'In superstitious Persia, I could understand this attitude though I know how foolish it is. Here in the Confederation, where reason is supposed to rule, my heart breaks to hear it. Taken over all, Inspector, Bakhtiar's Precision Burins reduces the sorcerous pollution in Angels City; we do not increase it.

This I can demonstrate."

"Go on, sir." I thought I knew the argument he was going to use, but I might have been wrong.

I wasn't He said, "Consider, Inspector, if every wizard had to manufacture his own sorcerous tools, as was true in the olden days: not just burins but also swords, staves, rods, lancets, arctraves, needles, poniards, swords, and knives with white and black handles. Because the sorcerers of the barony would be less efficient and more widespread than we are here, far more magical contamination would result from their work. But that does not happen, because most thaumaturges purchase their instruments from me. They cause no pollution because they are not doing the work. I am, and because of it, Bakhtiar's Precision Burins draws the attention of regulators like yourself."

I've heard that single-source argument many times. It generally has an element of truth to it: doing things in one place often is more efficient and better for the environment than scattering them all over the landscape. And Bakhtiar was right when he said single-source providers do stand out because they still pollute and the people who use their services don't. But all that doesn't mean single-source providers can't pollute more than they should.

I said as much. Bakhtiar got to his feet. "Come with me, Inspector. You shall see for yourself."

He took me out onto the production floor. It was as efficiently busy as most other light industrial outfits I've seen. A worker wearing asalamandric gloves lifted a rack of red-glowing pieces of steel out of a fire, turned and quenched them in a bath from which strong-smelling steam rose.

That must have been the third heating for the burin blanks," Bakhtiar said. "Now they steep in magpie's blood and the juice of the herbforoile."

"Ergonomically efficient," I said; the factory hand had been able to transfer them from the flames to the bath without taking a step. As they soaked up the virtues of the blood and the herb, he prayed over them and spoke words of power. Among the Names I caught were those of the spirits Lumech, Gadal, and Mitatron, all of whom are potent indeed. I asked, "How do you decontaminate the quenching bath after you've infused the Powers into it?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика