Читаем The Case of the Late Pig полностью

It was a sublime moment. Leo spoke simply and with that magnificent innocence which is as devastating as it is blind. Pussey and I sighed with relief. The old boy had swept away the slender supports of fact and left us with a miracle, but it was worth it.

Leo continued to consider the case.

'No,' he said at last. 'No. Impossible. Quite impossible. We'll have to think of something else, Pussey. We'll go over the alibis together. Maybe there's a loophole somewhere; you never know.'

They settled down to work and I, not wishing to interfere in the Inspector's province, drifted off to find Kingston. I discovered him in the drawing-room with Janet and Bathwick, who stiffened and bristled as I came in. I wished he wouldn't. I am not over-sensitive, I hope, but his violent dislike embarrassed me, and I offered him a cigarette on the gift principle. He refused it.

Kingston was as keen to chat as I was, and he suggested a cigar on the terrace. In any other drawing-room, with the possible exception of Great-aunt Caroline's at Cambridge, such a remark might have sounded stilted or at least consciously period, but Highwaters is that sort of house. The late Lady Pursuivant liked her furniture gilt and her porcelain by the ton.

I saw Bathwick shoot him a glance of dog-like gratitude which enhanced my sense of injustice, while Janet smouldered at me across the hearthrug.

We went out through the french windows on to as fine a marble terrace as any you'd find in Hollywood today, and Kingston took my arm.

'I say,' he began, 'that chap Peters...'

It took me back years to the little patch of grass behind the chapel at school and old Guffy taking me by the arm, with the same words uttered in exactly the same tone of mingled excitement and outrage.

'That chap Peters...'

'Yes?' I said encouragingly.

Kingston hesitated. 'This is in the nature of a confession,' he began unexpectedly, and I fancy I stared at him, for he coloured and laughed. 'Oh, I didn't rob the blighter,' he said. 'But I took down his will for him. That's what I wanted to talk to you about. He came down to my place to recuperate after appendicitis, you know. He made the arrangements himself by letter, and on the way down he picked up a chill and developed roaring pneumonia and died in spite of everything. He came to me because I was fairly inexpensive, you know. Someone in the district recommended him, he said, and mentioned a chap I knew slightly. Well, when he was very ill he had a lucid period, and he sent for me and said he wanted to make a will. I wrote it down, and he signed it.'

Kingston paused and fidgeted.

'I'm telling you this because I know about you,' he went on at last. 'I've heard about you from Janet, and I know Sir Leo called you down on this Harris business. Well, Campion, as a matter of fact, I altered the will a bit.'

'Did you though?' I said foolishly.

He nodded. 'Not in substance, of course,' he said, 'but in form. I had to. As he dictated it it ran something like this: "To that unspeakable bounder and unjailed crook, my brother, born Henry Richard Peters — whatever he may be calling himself now — I leave all I possess at the time of my death, including everything that may accrue to my estate after I die. I do this not because I like him, am sorry for him, or sympathize in any way with any nefarious business in which he may be engaged, but simply because he is the son of my mother, and I know of no one else."'

Kingston hesitated, and regarded me solemnly in the moonlight.

'I didn't think it was decent,' he said. 'A thing like that can cause a lot of trouble. So I cleaned up the wording a bit. I simply made it clear that Mr Peters wanted everything to go to his brother, and left it at that. He signed it and died.'

He smoked for a moment or so in silence, and I waited for him to continue.

'As soon as I saw Harris he reminded me of someone,' he said, 'and tonight at dinner, when you reminded me of that funeral, I realized who it was. Peters and Harris had a great deal in common. They were made of the same sort of material, if you see what I mean, and had the same colouring. Peters was larger and had more fat on him, but the more I think about it the stronger the likeness becomes. You see what I'm driving at, Campion? This man Harris may well be the legatee's brother.'

He laughed apologetically.

'Now I've said it it doesn't sound so very exciting,' he said.

I did not answer him at once. I knew perfectly well that the Peters in the mortuary was my Peters, and if there was a brother in the business, I took it that it was he who had been Kingston's patient. It confirmed my earlier suspicions that Pig had been up to something characteristically fishy before retribution in the flower-pot had overtaken him.

'I sent the will along to his solicitors,' Kingston continued. 'I took all instructions about the funeral and so on from them, and they paid my account. I've got their name at home; I'll let you have it. Tomorrow morning do?'

I assured him it would, and he went on:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература