Читаем The Boy from Reactor 4 полностью

Nadia knew it was a Ukrainian custom for the host to offer her guest the best food in the house. The bread, cheese, hard-boiled eggs, and pickled vegetables on the plates were veritable delicacies in a black village of Chernobyl. To not sample them—let alone not gorge herself on them—would be a great insult. Yet the same food could kill her. What was she supposed to do?

“This is kvass,” Oksana said, touching the pitcher. “You know kvass?”

“Yes, I’ve had kvass,” Nadia said. It was a nonalcoholic cider made from fermented rye and herbs. Sweet, tasty, and in this case, quite possibly lethal. “But I’m more hungry than thirsty. I would love some of this bread. May I?”

“Take, take,” Oksana said.

The center consisted of fresh rye, and the crust offered a tangy caraway kicker. It was as dense as five loaves of American bread condensed into one. It tasted, she recalled her father saying long ago, “like food one could happily live on.”

“This is the best bread I’ve ever had,” Nadia said.

Oksana beamed.

Karel stuffed his mouth with egg, bread, and pickled mushrooms. “Mmm,” he said, winking at Nadia. “Delicious. You should try everything.”

Nadia ignored him and asked Oksana, “Did you live in this house before the explosion?”

“I was born here. This was my mother’s home, and my grandmother’s before her. My husband was an electrician at the power station. When Unit Four exploded, he became a dosimetric scout. He walked along the rooftop of the reactor with a dosimeter to measure the radiation levels for the bio-robots who were cleaning up. To help guide them to the cooler spots as the wind changed. He died five years later. In 1991.”

“Babushka is a famous figure in Chernobyl history,” Karel said while chewing. “There is no record of her courage, but those who know her will never forget. Tell her, Babushka.”

She dismissed him with a wave of her hand. “Eh. Who wants to hear about old people?”

“Tell her, Babushka.”

“Please,” Nadia said.

Oksana pursed her lips, sighed, and looked out a window. “They came from Kyiv on the fifth day. The government hired them. They were experienced hunters, the best the government could find. They came with orders to kill on sight. To exterminate. And when they got here, the shooting began right away.”

Nadia sat up. “What? They shot people? I’ve never heard of this. They shot their own people?”

“No,” Oksana said. “To many of us, it would have been better if they had shot people. Government people. No, the hunters didn’t come for the people. They came for the pets.”

Nadia processed the words. “The pets.”

“The wind carried nuclear dust,” Oksana said. “It was white like snow, but it wouldn’t melt. The snow would not melt. It came in through the windows, the chimneys, under the doors, through tiny holes in the walls. It landed everywhere.”

“Including fur,” Nadia said.

“I would hear gunshots and then a woman wailing. Once, I saw a man with a bottle of vodka throw himself under a tank to try to kill himself because his dog was the only friend he had. Trucks overflowed with dead dogs and cats…They bulldozed them with the cows.”

Karel placed his fork on his plate. “It had to be done. They were radioactive.”

“One pair of hunters,” Oksana said, “they were not well. They went into a home with a machete. They butchered the animals. It happened once. It happened twice.” Her eyes smoldered. “When I finally heard about it, I invited them here for some vodka. While they were drinking, I stole their guns. I put a Kalashnikov to one of their heads and told them to leave Chernobyl or they would be buried with the animals. It did not happen a third time.”

While the images flashed before Nadia, the table turned silent. Karel and Oksana bowed their heads. Nadia did the same.

“The best way to deal with people you want to get rid of is to invite them into your home first,” Oksana said. “That way, if you need to, you can kill them and bury them in your root cellar, where the militia won’t find them. Where no one will ever find them.”

Nadia looked up at Oksana in shock. Lines sprang from the babushka’s weathered face. Karel kept his head bowed. No one said anything.

A moan from beyond the kitchen. Karel and Oksana looked up.

A faded voice followed.

“Syanya.”

Syanya. The nickname for Oksana.

“He’s up,” Oksana said. “He’s calling for me. He heard us. He is probably hoping you are here. Let me see to him.”

Karel resumed feasting.

Oksana returned a moment later. “Come. He wants to see you. He comes in and out quickly these days. So you won’t have long to talk. The morning will still be better.”

Nadia followed Oksana down the short hall and almost stepped on her heels from behind. The air smelled of liniment. Oksana stopped at the doorway and motioned with her arm for Nadia to go inside. The shadow of a lit candle flickered on the door. Nadia hesitated.

“Please. There is no reason to be scared. You are with your uncle now. He is your family.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер

Все жанры