Читаем The Beginning of the End (СИ) полностью

Сотрудничество с предприятием Линдсея ширилось и приобретало новые формы. Они вели активные телефонные переговоры; потом Оскар Линдсей направил в Каир своих людей, чтобы обсудить запланированные поставки на месте. Среди этих представителей “Секрета Клеопатры” оказался Барти, которого отец послал в помощь сестре.

Между прочим, Меила поинтересовалась по телефону - зачем было непременно отправлять Беллу в Египет в самый жаркий сезон, да еще и одну.

Оскар Линдсей нервно усмехнулся и закашлялся в трубку.

- Вы будете смеяться, Меила, но мне показалось, что я непременно должен это сделать, - ответил англичанин. - Внутренний голос! Хотя я никогда не слушал никакие внутренние голоса!

Смеяться египтянке сейчас хотелось меньше всего.

- Понимаю, - сказала она холодно. - С возрастом мы становимся более суеверными, правда?

Меила помолчала, поглаживая трубку ладонью и слушая, что происходит на другом конце провода.

- Я надеюсь, Барти сможет позаботиться о сестре. Потому что до сих пор ее всюду сопровождал мой слуга Аббас, которого я собираюсь назначить своим управляющим на ферме.

- Да, конечно, - торопливо сказал Оскар Линдсей.

Он помялся.

- Как там поживает моя дочурка?

- Превосходно, - сказала египтянка, улыбнувшись. - Она скупила уже весь Каир… если не скупила, то зарисовала точно. Не знаю, как она повезет все это домой.

Меила сделала паузу, которую Линдсей понял.

- Я бы хотел, Меила, чтобы у нас осталась своя квартира в Египте. Белл возьмет с собой, что захочет, а Барти присмотрит за остальными вещами. Он ведь будет работать с вами.

- Конечно, - согласилась Меила, раздумывая, к чему все это приведет.

Она переложила нагревшуюся трубку в другую руку.

- Знаете, сэр, Белла жалуется, что у нас слишком жарко, чтобы ездить на юг. А ей хотелось прокатиться до Карнака. Вы отзовете ее домой сейчас или позволите задержаться еще?

Кажется, Оскар Линдсей пришел к выводу, что его дочурке хватит самостоятельности.

- Пусть Барти устроит ей небольшую экскурсию… и хватит пока. Да и мы уже соскучились.

Белла покинула Лондон почти два месяца назад.

- Думаю, это разумно, - согласилась египтянка. - До свидания, Оскар.

- До встречи, Меила. И спасибо вам, - прочувствованно ответил англичанин. Связь прервалась.

“До встречи…”

Меила долго держала в руке трубку, размышляя, что значит отъезд Беллы Линдсей для нее самой. Как непреложно самые незначительные стечения обстоятельств определяют будущее.

* Семьдесят дней - обычное время бальзамирования и, соответственно, траура по усопшему у древних египтян.

========== Глава 45 ==========

Когда Барти появился в Каире, палящий зной уже прекратился. Однако Меила изумилась, увидев молодого Линдсея на пороге.

- Вы что, прилетели на крыльях?

Меила всего три дня назад говорила с ним по телефону.

- Точно так, мэм, - сияя, сказал Барти. В этом городском молодом человеке появилась какая-то молодцеватость, несвойственная ему прежде. - Я прилетел частным реактивным самолетом! Новейшая разработка нашего правительства!

В душе египтянки червяком шевельнулось воспоминание о безвременно погибшем сыне миссис Теплтон, летчике-испытателе. Однако лицо Меилы отразило все положенные чувства.

- Да вы, оказывается, храбрец, - сказала она, улыбнувшись. - Или патриот-волонтер?

- Всего понемногу, - ответил Барти, зардевшись от удовольствия. Потом кашлянул, оглядев холл дома Амиров, напоминавший музей.

- У вас чудный дом, мадам Меила.

Все их хорошие знакомые переняли это франко-египетское обращение к ней, которое первым употребил покойный Хафез. Меила улыбнулась ожидаемому комплименту.

- Проходите, мистер Барти, располагайтесь.

Усевшись на кожаный диван в гостиной, Барти пригладил темные волосы отцовским жестом и с некоторым смущением спросил:

- А где Белл?

- Дома, она живет напротив, - ответила хозяйка. - Фатима сейчас сбегает ее позовет, хотите?

Барти переменил положение ног и выпрямился.

- Да, конечно!

Меила отдала негромкое распоряжение старой служанке, которая только что принесла гостю прохладительный напиток.

Улыбнувшись сама себе, египтянка подумала, что об Имхотепе Барти ничего не спросил. Имхотеп был наверху и своим обществом дарил не каждого посетителя.

Фатима привела мисс Линдсей через десять минут. Все это время Барти листал альбом с красивыми репродукциями египетского искусства, который ему предложила хозяйка. Услышав торопливый перестук туфелек сестры, Барти бросил альбом и вскочил.

- Белл!..

Белла с радостным визгом бросилась старшему брату на шею. Меила же подумала, что отношения между ними холодноваты и такая бурная встреча объясняется только тем, что брат и сестра долго не виделись.

А еще египтянка подумала, какое неудачное ласкательное имя придумали этой барышне, - будто колокол, который бьет тревогу…

Белла тоже изумилась скорому приезду брата. А когда он гордо объяснил ей, что прилетел по воздуху, назвала Барти героем.

- Конечно, ты теперь сможешь съездить со мной куда угодно! - воскликнула Белла.

- Разумеется, - обещал Барти.

Перейти на страницу:

Похожие книги