Ц†’орошо у вас тут,†Ц вздохнул пожилой мужчина, отложив ложку,†Ц тишина, благорастворение, зверье, можно сказать, само в котел прыгает. Ќо когда € начинаю думать, сколько вам всего придетс€ сделать, у мен€ на голове остатки волос встают дыбом. —ережа, мы еще посмотрим твой коч. “ы всегда был мастер делать все своими руками. Ќо даже если у теб€ получилс€ самый совершенный сплав старинной мудрости и современных технологий, € должен напомнить, что даже самые совершенные корабли порой не выдерживают схватки с разрушительной мощью природы. ѕри том, что половина команды у теб€ не обучена, а втора€ еще и слабосильна. „то ты будешь делать, если твой корабль с€дет на мель? fревние снимались с нее, наматыва€ €корный канат на кабестан. Ќо их теперь не делают, да и с бермудским вооружением места дл€ них не осталось. » хорошо, если это будет песчана€ мель. ј если илиста€, котора€ засасывает, или камни? – камней, кстати, ты можешь и не сниматьс€ Ц днище, скорее всего, будет пропорото. Ќо, в любом случае, € вас очень уважаю, и говорю все это потому, чтобы вы были предельно осторожны, не пытались двигатьс€ в темное врем€ суток, и держались подальше от бурунов и других подозрительных мест,†Ц он перевел дух, провожа€ взгл€дом пылающее солнце. «атем, кашл€нув, продолжил:†Ц ј насчет моих слов подумай; ни одна €корна€ лебедка не в состо€нии сдернуть твой коч с добротной песчаной банки. Ѕуксиры же дл€ теб€, сам понимаешь, не предусмотрены в принципе.