– Я не об этом. Возможно, и устоял бы. И дело тут вовсе не в моей кристальной честности, а в природном недоверии. Скажите, мистер Бренн, как часто вам встречались самородки такого размера, валяющиеся в кустах?
– Лотерея есть лотерея, Арчи. То, что мы с вами ни разу не выиграли ни гроша, ещё не значит, что подобных счастливчиков не бывает в принципе.
– Хорошо, пусть лотерея… Я не геолог, Гарри, и потому сразу не сообразил. Но покопался тут в материалах покойного и теперь кое-что понимаю. Можно выиграть миллион по лотерейному билету. Но не по вырванной страничке записной книжки.
– То есть? – Капитан чуть наклонил голову набок.
– Самородок, лежащий вне золотоносной жилы, – нонсенс, мистер Бренн.
Он резко наклонился вперёд.
– Если бы дело происходило на Земле, я бы не сомневался ни секунды – тот самородок подбросили. Или, по крайней мере, обронили.
– Вам вредно читать романы, Арчи. Эта планета лишена разумной жизни.
Инспектор вновь откинулся в кресле.
– То-то и оно, Гарри. То-то и оно…
– Я не понял – вы сомневаетесь?
Сторм помолчал, явно подбирая слова.
– Я вижу все ваши возражения, мистер Бренн. Я и сам учил всё это дело на курсах подготовки – правда, вкратце. Полное отсутствие дорог и строений, нет никаких признаков использования огня… Отсюда вывод.
– Я же говорю, вам вредно читать романы, Арчи. Инопланетяне-дикари сожрали отважного миссионера… А между тем отсутствие огня одно уже делает ваших гипотетических аборигенов просто животными. Не смышлёней земных обезьян. К тому же вы видели следы той твари. Если она и уступает в размерах слону, то ненамного.
– Скорее жирафу… Ладно, Гарри. Я знал, что вы мне не поверите. У меня нет никаких доказательств, это верно. Зато у меня есть чутьё. И оно подсказывает – не всё тут так просто. Кстати, мисс Леви так и не провела развёрнутый тест на разумность этой крылатой…
– Не смешите, Арчи. Во-первых, у Иветты полно работы, и, во-вторых, она специалист, а специалисту видней. И потом, какое отношение к той твари имеют гаргульи?
Инспектор ответил не сразу.
– Скажите, Гарри, у вас никогда не было в доме кошки или собаки?
– Не было. Но сейчас я уже жалею, что на корабле нет кошки. Пшёл!
Мышонок, стоявший столбиком, блестя глазёнками, с писком исчез в какой-то неприметной дырке.
– Чёрт знает что, развели мышей… – Капитан встал. – Мисс Леви получит выговор за бардак в виварии. Мне надо работать, Арчи. Если у вас больше ничего…
Запиликал сигнал вызова. Экран видео вспыхнул, и на нём возникло лицо бортинженера. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять – случилось что-то чрезвычайное.
– Сэр, там… они потерпели катастрофу, сэр!
Обширная яма, окружённая поваленными деревьями, уже не дымилась – сеющий сверху дождь служил неплохим природным огнетушителем, и местные джунгли наверняка не знают, что такое лесные пожары. Совсем рядом с ямой валялся бесформенный комок грязной оранжевой ветоши, ещё недавно бывшей Сэмюэлом Морганом. Второго погибшего было не видно из-за нагромождения волосатых брёвен, но Сторм знал – он лежит там.
– …Ошибка пилотирования, явная ошибка… Разве можно, такое пике… – Уайт старался придать своему голосу как можно большую убедительность, но это удавалось ему из рук вон плохо.
– Не суетись, Джимми. – Голос капитана в отличие от бортинженера был ровен. – Прибереги свои объяснения для комиссии. Надеюсь, у тебя хороший адвокат?
Сторм сдержал совершенно неуместную тут ухмылку. Да, без классного адвоката инженеру будет трудно. Вот Гарри Бренну адвокат ни к чему. Вопервых, тюрьма ему не грозит, а во-вторых, безработному не следует сорить деньгами.
Три «центуриона» висели в воздухе, образуя равносторонний треугольник. Конечно, и одного такого робота хватит, чтобы разогнать любую орду дикарей, но инспектор настоял, чтобы взяли всех трёх, имеющихся на борту «шаттла». Благо мисс Леви находится под защитой неуязвимых стен корабля.
Что-то вдруг изменилось в мире. Что? Что?! Да что же?!!
Все три «центуриона» вспыхнули разом, как магний, и рассыпались слепящим глаза фейерверком. Инспектор внезапно осознал, что валяется на спине, не чувствуя рук и ног.
Часть деревьев ожила, сворачивая перепончатые листья, трансформируясь на глазах в кошмарных монстров. Мимикрия, вспомнил Сторм мудрёное слово. Вот интересно – тогда, в школе, никак не мог вспомнить, а тут, спустя столько лет, запросто…
А на сцену уже выходили невысокие изящные твари с перепончатыми крыльями и длинными гибкими хвостами. Одна тварь встала в полушаге от инспектора, наклонилась, всматриваясь в человека огромными угольно-чёрными глазами без белков. И вдруг явственно улыбнулась.
– Эх… Гарри… – Сторму всё-таки удалось провернуть во рту пудовый язык, – зря… мисс… Леви… не провела… тест… на разумность…
Иветта плакала. Она понимала, что ничего сделать невозможно, что плакать глупо, но слёзы градом катились из глаз, и остановить их усилием воли не удавалось.