– У тебя болит нога? – спросил Лоренцо, неправильно истолковав причину ее вздоха.
Может, ей притвориться и тогда они смогут уйти? Но прежде чем она успела что-либо сказать, к ним подошли викарий с женой и вовлекли Лоренцо в разговор о Флоренции.
Сделав глоток вина, Джоди стала искать, куда поставить бокал. В этот момент послышался резкий голос Луизы:
– Можно тебя на пару слов? – Она была одна, без Джона.
– Не думай, будто я не вижу, что ты замышляешь, – яростно прошипела ее бывшая подруга.
Вспомнив о первоначальной цели приезда, Джоди почувствовала, что краснеет. А может, эта встреча, напротив, отличная возможность положить конец вражде?
– Это реальная жизнь, Джоди, а не любовный роман, – сказала Луиза. – Джон не вернется к тебе.
– И хорошо. Потому что, честно говоря, он мне не нужен, – ответила Джоди. – Луиза, я замужем, и…
– Замужем? – Луиза презрительно посмотрела на нее. – Может, тебе и удалось всех провести, но не меня. Твой так называемый муж – нанятый актер. Такой красивый мужчина, как он, не женился бы на тебе из-за твоей ноги. Все смеются над тобой. Еще бы! Ты ведь теперь у нас герцогиня! А это кольцо, – добавила она, скривив губы, – такая же фальшивка, как и твой брак. Готова поспорить, ты осталась той же наивной девственницей, которую бросил Джон.
С молчаливой мольбой в глазах Джоди посмотрела в сторону Лоренцо. Он поймал ее взгляд и направился к ним. Джоди испытала облегчение. Она с трудом удержалась от того, чтобы не броситься ему на шею и не попросить о помощи.
Ее боль словно передалась Лоренцо. Он почувствовал инстинктивное желание защитить Джоди. Надо забрать ее и увезти подальше от людей, которые не ценили ее, от мужчины, который ее не любил, когда она этого заслуживала. А ведь он сам отказывался ее любить…
Но теперь любовь вытеснила из его сердца остальные чувства. Он любит ее. Любил с самого начала, но не хотел признавать этого? Или полюбил по мере того, как узнавал?
Но разве это важно? Сейчас ничто не имеет значения, кроме Джоди и ее счастья.
Лоренцо подошел к Джоди и взял ее за руку.
– К вашему сведению, – холодно сказал он Луизе, – я не актер. Мы с Джоди женаты, и я ценю красоту ее тела почти так же, как доброту души. А что касается подлинности моего титула и фамильного обручального кольца… – Он бросил на Луизу такой испепеляющий взгляд, что Джоди удивилась, как он не сжег нахалку дотла. – Поскольку вы обручены с человеком, который не может отличить истинное от поддельного, полагаю, вы с ним в этом схожи, – спокойно добавил он. – А что касается причины нашего пребывания здесь… – Лоренцо слегка повысил голос, и вокруг них собралась любопытная толпа. – Это было мое решение. Я хотел увидеть места, где выросла Джоди. Признаюсь, мне также хотелось посмотреть на того дурака, который бросил ее.
Лоренцо все еще держал Джоди за руку, и, чувствуя его защиту, она прижалась к нему.
– Какое же вы жалкое создание, – тихо сказал Лоренцо Луизе, чтобы не слышали остальные. – Увели жениха у подруги, а теперь боитесь, что он снова уйдет к ней.
Колкие слова Лоренцо попали в цель, и Луиза стала белее мела. Женщина, которую Джоди всегда считала красавицей, внезапно показалась ей безобразной.
Джон молча стоял неподалеку и беспомощно переводил взгляд с Луизы на Джоди. Посмотрев на него, девушка осознала, что этот маменькин сынок не идет ни в какое сравнение с Лоренцо. Если бы она не поняла раньше, что больше его не любит, это произошло бы сейчас.
– Ты готова идти? – спросил Лоренцо. Джоди молча кивнула.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Обратный путь в отель прошел в тишине, и Джоди была благодарна Лоренцо. После разговора с Луизой на душе остался неприятный осадок, и ей хотелось побыть одной и дать волю слезам. К ее облегчению, Лоренцо поверил в то, что у нее болит голова, и она хочет пораньше лечь спать.
Лежа в холодной постели, Джоди подумала – хорошо, что Луиза не знает, что они с Лоренцо спят в разных комнатах.
Услышав отрывистый стук в дверь, она напряглась.
– Я принес тебе ужин, – раздался голос Лоренцо. Он открыл дверь и вкатил в комнату столик на колесиках. – Это салат и чай. Я помню, как ты однажды сказала, что пьешь чай, когда у тебя болит голова. Или, может, ты испытываешь душевную боль? – участливо спросил он.
Закусив губу, Джоди приподнялась. Глубоко вдохнув, она произнесла хриплым голосом:
– Лоренцо, я хочу поблагодарить тебя за поддержку.
– Ты моя жена. Я не мог не вмешаться, когда эта женщина начала сомневаться в реальности нашего брака и бросать тебе в лицо вздорные обвинения.
Джоди покачала головой.
– Мы оба знаем, что приезд сюда не был моей идеей.
– Да, это ты хотела увидеть своего бывшего жениха. Теперь ты знаешь, что тебе намного лучше без него. У меня создалось впечатление, что Джон – довольно слабый и ограниченный маменькин сынок.
– Родители Луизы богаты, и Шейла посчитала, что она больше подходит ее сыну, чем я. Джон ничего для меня не значит. Теперь я вижу, что он за человек, и благодарна Богу за то, что не вышла за него замуж.
Лоренцо нахмурился.
– Звучит так, будто ты в этом уверена.