Так же внезапно, как и появился, голос внезапно исчез. Данте ушел, а Ким по-прежнему стоял на коленях рядом с собственным столом и хлопал глазами. Он задержал дыхание, обдумывая то, что произошло. Ворлоки, видимо, были в отчаянии, раз решились пойти на контакт и, хотя существо звучало скорее нагло и бодро, Ким отчетливо уловил его тревогу. Причем боялся этот тип не за себя. В его голове вертелись другие имена. Эмбер. Мэл. Еще бог знает кто...
Когда он проник в голову Кима, что-то произошло. Может быть, этот ворлок передал часть своих чувств тому, с кем он связывался, но Кимбел ощутил внезапно накатившую на него панику. Его друзья были в опасности. Он лежал некоторое время, собираясь с силами. Звон в его голове не стихал.
Он понял, что медлить нельзя. На подгибающихся ногах Ким отправился двери.
И каким образом он объяснит полиции Канады источник новостей, которые собирался преподнести?
Дан со вздохом вышел из транса. Эмбер, Мэл и все остальные внимательно смотрели на него.
— Ты доволен? Проклятый садист, — хмуро поинтересовался Данте у своего апрентиса. — Я передал ему все, что ты хотел. Теперь что?
— Теперь нам надо просто подождать. Ты уверен, что он услышал тебя? Что он тебе сказал? — Эмбер сжал руку Данте, чтобы тот посмотрел в его сторону.
— Он не сказал, какое его решение, я не могу оставаться на связи так долго! Я и так злоупотребляю магией. Он все время ныл что-то про дискомфорт от моего способа связи.
— Но они помогут нам? — Райли подалась немного вперед.
— Откуда я знаю, ведьмочка. Помогут — не помогут, суть от этого остается та же. Мы застряли в этом лесу. И поскольку мы не можем перемещаться, лучше бы нам придумать очень хорошие способы обороны.
Как только он изрек эти слова, справа, чуть позади и слева хлопнули три вспышки.
Ехидно склабясь, хантеры появились прямо неподалеку вместе со своими отрядами. Эм тихо выдохнул.
— Хм. Ну вот нам и компания для танцев, — хрустнув шеей, констатировал Марлоу.
====== Глава 19. Двум смертям не бывать, а одной не миновать ======
На поляне воцарилась полная тишина. Никто не двигался, все стояли и смотрели на хантеров, мягко переместившихся на пятачок, где скрывались ворлоки.
Эмбер чувствовал, как все они напряжены и пристально глазеют на оппонентов, словно вдавливая их взглядами в землю. Напряжение, повисшее над поляной, мешало говорить и дышать. Улыбался один Марлоу. Впрочем, Эмбер не винил его — пожив на свете пятьсот лет, он мог себе позволить путешествие в мир иной без сожалений о том, что он пропустит что-то интересное в своей жизни. Однако все остальные не разделяли подобного энтузиазма.
— Так-так, — раздался голос Риджвуда. — Ворлоки, загнавшие себя в ловушку. Разве это не прелестно — наблюдать, как они беспомощно смотрят на нас в ожидании своей участи?
Марлоу фыркнул, пораженный подобной самонадеянностью.
— На вашем месте, — заметил ворлок, — я бы не был столь уверен. — Три недоколдуна, люди. И это все, что у вас есть?
Охотники как по команде, показали Марлоу раскрытую ладонь, в которой горели магические сферы разных оттенков. Такие умели создавать все колдуны, когда хотели атаковать.
— Иногда один воин стоит больше, чем десяток, — хрипло каркнул хантер, что стоял ближе к Эмберу.
После этого они бросились вперед. Кто-то вскрикнул. Эм хотел переместиться подальше от центра, но неведомая сила вырвала его из магического пространства, не дав даже оторваться от земли. Парень шлепнулся обратно на землю. Порыв магии ударил его сильно, вызвав резкую боль во всем теле. Дан кинулся к мальчишке, но его отнесло в сторону — словно мощный порыв ветра сдул его, сбил с ног, как маленькую соломинку. Райли закричала. Марлоу огляделся по сторонам. Поняв, что такая тактика не подействует, так как хантеры просто развлекались своими новыми способностями, он сжал кулак.
— Ладно. Может, у вас и есть своя магия. Но вам все равно не выстоять против опытных ворлоков!
Злобно зарычав, Мэл обернулся огромной пантерой. Он прижался к земле и, прежде, чем хантеры успели выстрелить в него, оказался посреди круга людей. Там он дьявольски захохотал и снова обратился в человека, воздев руки над головой. Кольцо пламени тут же вспыхнуло, разгораясь как ад. Люди закричали — пламя охватило их тела, лица и руки, их волосы и одежду. Он атаковал группу, которая стояла по центру, огромные языки пламени, поднявшиеся в воздух, моментально распространили по все поляне запах паленого. Дан привстал на локтях, чтобы рассмотреть получше. Мэл действовал быстро даже без возможности перемещаться. Ловкий, как порыв ветерка, он возникал то там, то тут, разжигая свой адский костер.