Читаем Террорист полностью

Салим запер дверь и вывел пленников из здания. На базе ВВС все было тихо и спокойно.

— Вы только посмотрите. Всем на все наплевать. Главное — набить желудки. — Салим просунул руку за какой-то ящик, стоявший у стены, и вытащил ворох одежды. — Наденьте это и — за мной.

Шерстяные халаты были из тех, что используют бедуины в пустыне в ночные холода, с остроконечными колпаками. Левин и Вильерс быстро надели их и поспешили за Салимом.

За ангарами песчаные дюны возвышались с двух сторон, образуя что-то вроде оврага. Салим объяснил:

— Вади-эль-Хара. В четверти мили отсюда нас ждет Хамид.

— А тебе не пришло в голову, что Киров поймет все и заподозрит Салима-бин-эль-Камана?

— Конечно же. Мои люди уже на полпути к Дофару.

— Отлично. Это я и хотел знать. Сейчас я покажу тебе кое-что чрезвычайно занимательное.

Майор подошел к бронетранспортеру, на котором их привезли, и забрался внутрь на место водителя-механика, за ним — Левин и Салим. Включив двигатель, майор обратился к Салиму:

— Можешь управляться с пулеметом?

— Аллах, будь милостив, — Салим сжал гашетки «Дегтярева». — У этого парня в мозгах огонь. Он не похож на других людей.

Бронетранспортер понесся по взлетной полосе. Майор резко развернул тяжелую машину, и она, разворотив корпусом хвостовое оперение первого МИГа, с нарастающей скоростью продолжила свой разрушительный путь. Хвосты вертолетов располагались слишком высоко, поэтому Вильерс ориентировался на кабины пилотов. Восьмитонная стальная туша бронетранспортера легко расправилась и с вертолетами.

Сделав широкую дугу, Вильерс крикнул Салиму:

— По вертолетам — огонь! Целься в баки с горючим!

В главном административном здании с запозданием завыла сирена тревоги, раздались панические голоса, зазвучали первые выстрелы. Салим ударил по вертолетам длинной очередью, бак в одном из них с грохотом взорвался, послав в небо огромный столб огня. Секундой позже взорвался второй вертолет; пламя перекинулось на стоящий напротив МИГ, и тот тоже заполыхал.

— Вот так! Теперь они все сгорят. Пора выбираться отсюда!

Бронетранспортер рванулся и, отстреливаясь, устремился вперед.

<p>Глава вторая</p>

«Д-15» — отдел английской секретной службы, занимающийся в основном контрразведкой в пределах Соединенного Королевства, — официально не существует, хотя его кабинеты можно обнаружить в огромном бело-красном здании недалеко от отеля «Хилтон» в Лондоне. Отдел «Д-15» может проводить только расследования. У его сотрудников нет полномочий на аресты. При необходимости это делают офицеры спецотдела Скотленд-Ярда.

Но рост международного терроризма так загрузил мощный Скотленд-Ярд, что и тот стал задыхаться. В 1972 году было создано особое подразделение, известное как «Группа-4», с полномочиями, утвержденными непосредственно премьер-министром, для координации расследования и пресечения всех случаев терроризма и диверсий.

Десять лет это подразделение возглавлял бригадный генерал Чарльз Фергюсон. Он был крупным мужчиной с обманчиво добродушным выражением лица. Обожал мятые серые костюмы и огромные очки-консервы, что придавало ему вид заштатного преподавателя из провинциального колледжа.

Имея офис в центральном директорате, Фергюсон предпочитал работать в своей квартире на Кавендиш-сквер.

Генерал просматривал бумаги, когда дверь в комнату открылась и вошел слуга. Принес серебряный поднос и поставил на стол у зажженного камина.

— А-а, чай. — Фергюсон захлопнул папку. — Скажи капитану Фоксу, чтобы зашел ко мне.

Он налил чай в фарфоровую чашку и взял «Таймс». Неплохие новости с Фолклендов. Британские войска высадились на острове Пебл, уничтожили одиннадцать аргентинских самолетов и склад с артиллерийским вооружением. Два «Си Харриера» разбомбили торговый транспорт.

Вошел капитан Фокс в голубом фланелевом костюме. Как и на Фергюсоне, на нем был галстук полка гренадеров. До ранения капитан служил в действующей армии, от взрыва бомбы в Белфасте потерял левую руку. Ее заменял протез, которым он пользовался с большим искусством.

— Чай, Гарри?

— Спасибо, сэр. Вижу, вы уже знаете о захвате острова Пебл.

— Да, хорошая операция. — Фергюсон наливал чай капитану.

— Откровенно говоря, у нас забот по уши и без Фолклендского кризиса. В Ирландии по-прежнему неспокойно, плюс к этому визит Папы. Он прибывает двадцать восьмого числа. У нас в распоряжении всего одиннадцать дней. Лакомая цель. Вы не думаете, что он стал более осторожным после попытки покушения в Риме?

— Нет, только не он.

На красном телефоне на столе Фергюсона замигал огонек. Этот аппарат служил для самых секретных переговоров.

— Послушайте, кто там, Гарри.

Фокс взял трубку. Выслушав сообщение, переменился в лице.

— Ольстер, сэр. Крупные неприятности…

* * *

Начало этим событиям было положено в семь часов утра рядом с деревней Килганнон милях в десяти от Лондондерри. Уже пятнадцать лет почтальоном там работал Патрик Лири. Его почтовый фургончик был известен всем в округе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайам Девлин

Похожие книги