Читаем Террорист полностью

— Жаль, что его не пристрелили. Да уж нельзя сразу все. Приказываю доставить его в Лондон первым же самолетом завтра утром. Старший инспектор, лично займитесь этим. Он для нас слишком важен. Чтоб без всяких проколов.

— Сделаем, сэр, — с готовностью сказал Трент.

Фергюсон положил трубку, потянулся за красным телефонным аппаратом, но что-то остановило его. Лучше позвонить министру, когда рыба будет уже в сетях.

* * *

Броуди сидел на стуле в углу вагона, наблюдая за Кассейном, и курил сигарету. Проводник сверял какие-то данные на листке бумаги. Завершив, он отложил ручку.

— Мне надо сделать обход.

Проводник ушел, и Броуди придвинул стул прямо к Кассейну.

— Я этого никогда не понимал. Мужики в юбках. Все это не по мне. — Он наклонился. — Скажи, вы, священники, для чего это все делаете?

— Что?

— Знаешь, о чем я говорю. Из-за мальчиков-псаломщиков? В этом вся суть? — Капли пота выступили на его лбу.

— Ну и громадные у тебя усищи, приятель. Изо рта, что ли, постоянно течет?

— Чертова сволочь! Я тебе покажу! — разъярился Броуди.

Он наклонился и ткнул кончиком сигареты в руку Кассейна. Тот вскрикнул и упал на мешки с почтой.

Броуди расхохотался и вновь склонился над ним.

— А мне казалось, тебе это нравится. — С этими словами он протянул руку, чтобы повторить свой нехитрый трюк, но, изловчившись, Кассейн изо всех сил пнул его ногой в пах. Согнувшись пополам, Броуди отшатнулся, и Кассейн вскочил. Со знанием дела он ударил полицейского по коленной чашечке правой ноги, потом, когда Броуди как подкошенный упал на пол, в лицо.

Тихо постанывая, сержант лежал на спине. Кассейн быстро обыскал его карманы, нашел ключ и открыл наручники. Взял сумку, проверил, все ли на месте, и сунул «стечкина» в карман. Открыл дверь вагона — в лицо ему ударили потоки дождя.

Через секунду в вагон вошел проводник, но заметил только темную тень, метнувшуюся под откос, в придорожную траву. Потом все скрылось в дожде и тумане.

* * *

Когда поезд прибыл на центральный вокзал Глазго, его уже поджидал Трент в компании полудюжины полицейских в форме. Дверь почтового вагона открылась, и появился проводник.

— Сюда.

Трент остановился у входа. В вагоне был только Лаклан Броуди, он сидел на стуле, обтирая окровавленное и распухшее лицо. Трент похолодел.

— Ну, рассказывайте, — раздраженно буркнул он.

Когда Броуди умолк, Трент спросил:

— Вы говорите, он был в наручниках? И вы позволили ему расправиться с вами и сбежать?

— Все было не так просто, сэр, — поникшим голосом ответил сержант.

— Вы круглый дурак. Когда с вами разберутся, вы посчитаете за счастье, если вас назначат заведовать общественным туалетом.

Трент с отвращением вышел из вагона и отправился звонить Фергюсону.

* * *

В это время Кассейн осваивал укрытие в скалах к северу от Данхилла. Развернув топографическую карту, купленную у Мойры Мак-Грегор, он без труда нашел на ней деревню Ларник, а рядом с ней и ферму братьев Мунго. До нее было миль пятнадцать, и все по горам. Однако это его не огорчило, и Кассейн с радостью тронулся в путь.

Густой туман и сильный ливень укрепляли в нем чувство безопасности и отключенности от остального мира — чувство свободы. Кассейн шагал мимо хмурых берез, почти по колено в мокрой траве. Изредка куропатка или зуек испуганно взлетали при его приближении. Кассейн весь промок, но переодеваться в сухое не было смысла.

Где-то через час он подошел к краю откоса и взглянул на долину, лежащую перед ним. Становилось все темнее, но Кассейн успел рассмотреть проселочную дорогу. Все ему стало ясно, и он бодро зашагал вниз по склону холма.

* * *

Фергюсон рассматривал большую топографическую карту Шотландии.

— Значит, он сел на автобус в Морекамбе. Это мы уже установили.

— Странный способ добраться до Глазго, — сказал Фокс.

— Вовсе нет. Затем он купил билет до местечка под названием Данхилл. Там-то что ему понадобилось делать?

— Вам знакома эта местность? — спросил Девлин.

— Лет двадцать назад мне приходилось здесь охотиться. Интересные места — горы Гэлловей. Густые леса, крутые обрывы и масса маленьких озер.

— Вы сказали Гэлловей? — Девлин нахмурился и пристальней взглянул на карту. — Вот это и есть Гэлловей?

— Да, ну и что?

— Думаю, сюда Кассейн и направился. Именно сюда он ехал с самого начала.

— Почему вы так думаете? — спросил Фокс.

Девлин рассказал им о Дэнни Мэлоуне.

— Да, в этом что-то есть, — заметил Фергюсон.

— Дэнни назвал несколько мест укрытия, используемых уголовниками по всей стране, но раз Кассейн сейчас находится в Гэлловее, то, несомненно, он пожалует к братьям Мунго.

— Что будем делать, сэр? — спросил Фергюсона Фокс. — Свяжемся со спецотделом полиции Глазго и организуем облаву на братьев Мунго?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайам Девлин

Похожие книги