Читаем Террор в Северном море полностью

Мастерс спускался вниз со всей возможной скоростью, слыша выстрелы над головой, глухие и очень далекие. Затем наверху послышалось звонкое постукивание башмаков. Раздались крики, и он понял, что это погоня за ним. Он стал спускаться еще быстрее, забыв и о ветре, и о пугающей высоте, слыша, как бьются волны внизу и как нарастает глухой металлический шум. Вверху кричали люди. Это подгоняло. Он спустился еще ниже, услыхал рев запускаемого двигателя и понял, что Баркер уезжает.

Он завопил как безумный, давая знать Баркеру, что он здесь. Винтовка, сползающая с плеча, колотила его по ребрам.

Мастерс прыгнул с лестницы и полетел в темноту. Приземлился на баржу, прокатился по палубе и врезался в какие-то ящики. Не понимая, что происходит, из темноты его окликнул Баркер. Мастерс вскочил на ноги и, спотыкаясь о коробки и тросы, двинулся по палубе.

Внезапно он увидел на носу баржи силуэт Баркера на фоне сумрака ночи. Мастерс бросился вперед, но тот уже скрылся из виду. Мастерс добрался до носа баржи и увидел под ним судно. Баркер стоял у руля. Премьер-министр помахал рукой. Мастерс спрыгнул вниз, едва не сокрушив по дороге ПМ, и ударился о кабину. Баркер уступил ему место на руле, мотор взревел еще громче, и суденышко двинулось прочь.

С возвышающейся над ними вышки устремлялись к морю лучи прожекторов, слышалась стрельба. Вокруг полетели щепки. Баркер вскрикнул и взмахнул руками. Мастерс увидел его глаза, в которых застыло чудовищное непонимание, и тут Баркер дернулся назад, кувырнулся через голову и исчез за бортом.

Останавливаться не было смысла.

12

Мотор маленького суденышка боролся с ветром. Волны окатывали палубу и промокшего Мастерса, сражающегося со штурвалом. Выстрелы зазвучали громче, когда террористы открыли стрельбу с баржи. Послышались крики, взревел еще один двигатель, и это означало, что начинается погоня. Мастерс глянул через плечо и увидел, что премьер-министр открыто стоит на корме и таращится в воду.

— Вниз! — закричал Мастерс. — Прячьте голову! Они целятся в вас!

Хлопнула автоматическая винтовка, и он услыхал, как пуля прошелестела мимо. С носа судна полетели деревянные щепки, Мастерс упал, и штурвал начал крутиться сам по себе. Выругавшись, он глянул вверх и увидел все те же огни нависающей сверху вышки. Оглянувшись назад, он увидел ПМ, скрючившегося на корме и пытающегося разглядеть преследователей.

— Не высовываться! — рявкнул Мастерс.

— А как же Баркер? — прокричал в ответ ПМ. — Я вижу его! Вон он плавает в воде! Я уверен, что вижу его!

Лодка пошла по кругу, волны перехлестывали через палубу. Судно подпрыгнуло и рухнуло с волны вниз, чуть не погрузившись под воду. Мастерс вскочил на ноги и потянулся к неуправляемому штурвалу. Когда он вцепился в него, загрохотали автоматы террористов и вокруг полетели щепки. Лодка выпрямилась на курсе и устремилась прочь от нефтяной вышки. Мастерс слышал, как моторная лодка террористов пробивается сквозь волны, а мимо него еще чаще засвистели пули.

— Так как же Баркер? — кричал ПМ сквозь рев мотора и волн.

— Слишком поздно! — прокричал Мастерс в ответ.

— Не можем же мы так вот оставить его!

— У нас нет выбора! Держите голову ниже, сэр!

Мастерс выжал из двигателя все, что мог, и лодка, прыгая вверх и вниз, помчалась сквозь волны, поднимая тучи брызг. ПМ, качаясь, двинулся к Мастерсу, вопя на ходу; промокший насквозь, он оглядывал себя, словно не веря в происходящее.

— Жутко холодно! — прокричал он.

Мастерс не отвечал. Вцепившись в штурвал, он направлял судно вперед, в волны бушующего моря. Лодку бросало вверх и вниз, и ПМ пришлось вцепиться в борт.

Позади слышались рев мотора преследователей и крики террористов.

— Нас преследуют! — прокричал ПМ.

— Знаю!

— Могу я чем-нибудь помочь?

— Держите голову пониже!

Сзади рявкнул пулемет, по бортам со звоном застучали пули. ПМ скорчился позади Мастерса и пробормотал что-то невразумительное. Глянув через плечо, Мастерс временно ослеп, попав в луч прожектора преследующей лодки. Он посмотрел вниз. ПМ прижимался к палубе. Мастерс схватил его за плечи, подтянул повыше и положил его руки на штурвал.

— Держите его ровно! — прокричал Мастерс. — Не давайте крутиться! Не позволяйте лодке менять курс!

ПМ ошеломленно уставился на Мастерса расширившимися глазами, но вцепился в руль и стал всматриваться вперед, в бушующее море. Мастерс снял с плеча винтовку, но тут же услыхал рявканье автоматов сзади и упал на палубу. Море ревело и накрывало его волнами, пока он полз к корме. Подняв голову, он попал в луч, обливший светом всю их лодку. ПМ был виден как на ладони, так что времени на раздумья не было. Мастерс перевел предохранитель на автоматическую стрельбу и прицелился прямо в источник этого слепящего света. Глазам было больно, лодку отчаянно швыряло, но он послал одну очередь, вторую, третью, и издалека ему было послано милосердие звоном стекла и наступившей темнотой.

Перейти на страницу:

Похожие книги