Читаем Террор в Северном море полностью

— Ну, в этом я не уверен, — ответил Мастерс. — В течение восемнадцати месяцев террористы поодиночке прибывали сюда. Они работали с постоянными сменами, и сами работали посменно. Представляя себе размеры вышки и характер сменной работы, я могу почти безошибочно предугадать, что одна половина этой банды и в глаза не видела другую. Большинство из них наверняка встретились здесь впервые. А некоторые попросту даже незнакомы друг с другом. Я в комбинезоне, выгляжу, как они, так что на меня не обратят особого внимания. Правда, Макги знает меня и многие видели, но я думаю, все они расположились на палубе, и если я буду держаться подальше от Макги, у меня появляется весьма неплохой шанс.

Сержант решительно смотрел на Баркера. Премьер-министр поднялся. Его уже больше не трясло. На щеки вернулся естественный цвет, и он даже слегка улыбнулся.

— Что-то мне не верится во все это, — сказал он.

Мастерс усмехнулся.

— Предприятие рискованное, — согласился он. — Но у нас действительно нет выбора, так что, я думаю, мы должны попытаться.

— Да, — сказал ПМ, — я тоже так думаю.

— У нас нет времени, — сказал Баркер. — Осталось пятьдесят минут. Этого хватит только на то, чтобы сбежать с вышки. На остальное времени уже нет.

— Ты что же, хочешь их оставить тут вместе с бомбой?

— Нет, не хочу. Я просто думаю, что пятидесяти минут мало. Ты не управишься.

— Если бомба под нами, управлюсь.

— Ее может не оказаться под нами. Она может находиться в опоре с другой стороны.

— По крайней мере попытаемся.

— Я согласен, — сказал ПМ. — Но что случится, если мы не уложимся во времени?

— Значит, вы оба уходите без меня, — сказал Мастерс.

ПМ посмотрел на Баркера, который пожал плечами и отвел взгляд. Осмотрев закрытую стальную дверь, он вновь повернулся к ним.

— Если ты не уложишься, они начнут искать тебя, — сказал Баркер.

— Но для начала я отыщу бомбу.

— А потом они убьют тебя. Они наверняка это сделают. Им не понравится то, что ты сделаешь.

— Выхода нет.

— Есть. Вдруг они блефуют.

— Нет, на это нельзя рассчитывать. Да и не блефуют они.

Баркер посмотрел в пол, ощущая усталость и страх, навалившиеся на плечи. Но он совладал с собой, поднял взгляд и мрачно усмехнулся.

— О’кей, — сказал он. — Начали.

— Можешь обращаться с радиоприемником? — спросил Мастерс.

— Конечно, — ответил Баркер.

— Хорошо. Пока я буду открывать люк, свяжись с Браво-1. Скажи, что нам нужен вертолет. Прямо сейчас. Пусть всю дорогу летит по карте и на низкой высоте. Мы будем на небольшом суденышке. Встреча в пяти милях к северо-востоку от вышки. Скажи, пусть смотрят в оба, ведь нас придется поднимать. Пусть приготовят соответствующее снаряжение. И осуществляют поиск в том районе. Когда мы их увидим, выпустим ракету, после этого они спускаются и подбирают нас.

— Будет сделано, — сказал Баркер. — А что насчет их радиоприемника? Я думаю, после того, как мы им воспользуемся, надо бы его разбить.

— Нет, — сказал Мастерс. — Засечь нас с его помощью они все равно не смогут. А вот когда мы вернемся на Браво-1, нам понадобится связь с террористами.

—  Еслимы вернемся, — сказал Баркер.

— Да, еслимы вернемся.

Они принялись за работу. Баркер настраивал радиоприемник. Мастерс залез под операторский пульт и протянул руку к люку. Маленькая ручка была сделана заподлицо с крышкой люка. Мастерс потянул за ручку, и люк стал подниматься с резким скрежещущим звуком. Мастер откинул его в сторону. ПМ заглянул в дыру от пола. Ни звука, ни движения не последовало, значит, никто не обратил внимания на скрежет люка.

Между тем Баркер вышел на связь с Браво-1. Ручку громкости он вывернул почти до нуля, так что остальные двое слышали только, как он шептал что-то в микрофон. Мастерс выбрался из-под пульта и встал рядом, вытирая руки о комбинезон и улыбаясь ПМ. Тот наблюдал за Баркером и прислушивался к тому, что он говорит; Баркер что-то разъяснял морскими терминами. Закончив, он выключил радиоприемник и сказал:

— Все готово.

Мастерс подошел к столу, взял оттуда коробок спичек и сунул в карман комбинезона.

Перейти на страницу:

Похожие книги