Читаем Терновая ведьма. Изольда полностью

Но тут же позабыла о ней, ведь опора колодца задрожала. Камень, до того неподвижный, сдвинулся с места, легко повернулся вокруг своей оси и словно на хорошо смазанных петлях встал вертикально.

— Да здесь секретный механизм! — радостно ахнула Изольда. — Как же я раньше не додумалась?

Она оглядела кости как следует. От удара одна ушла глубоко внутрь, приведя в движение скрытую пружину. А соседняя, наоборот, слегка подалась вперед.

Недолго думая девушка нажала на нее, и тяжелая круглая плита встала на место.

— Вот это да! — Она снова привела механизм в движение и вскочила на ноги. А как только проход открылся, перегнулась через бортик и глянула в темную бездну колодца.

Внутри было так холодно, что мороз кругом показался легкой прохладой. Из тоннеля валил синеватый дымок, пушистыми облаками вырывались снежинки. Волосы девушки мгновенно покрылись инеем и заледенели, лицо закололо.

Она постояла так еще немного, пока не услышала странный монотонный гул, похожий на стук по наковальне. Звук лился из глубины, но разглядеть хоть что-нибудь в темноте было сложно.

— А вот и ведро. — Изольда наконец вспомнила о своей задаче и схватила большую деревянную кадку, сиротливо лежащую неподалеку. Сквозь ручки была продета старая веревка, другим концом привязанная к колышку в земле.

— Наберем-ка снега почище. — Принцесса опустила кадку в колодец, осторожно ослабляя ветхий канат.

Через мгновение дерево глухо стукнулось о землю. Осталось подождать немного и тянуть назад. На удивление, ведро потяжелело, словно успело наполниться.

С любопытством девушка вытащила кадку на свет и хлопнула в ладоши. Ее заполнял чистый легкий снег, похожий на тончайшую пряжу. Изольда завороженно протянула руку и погладила белое полотно.

— Ай! — Пальцы больно обожгло. Снег оказался таким холодным, что не таял и от человеческого тепла.

Она подстелила на землю полу своего невидимого плаща, ссыпала в нее пряжу и, стараясь не прикасаться к драгоценной ноше, понесла ее в погреб.

— Чуть не забыла! — Девушка вернулась и ударила носком сапога по костяному основанию колодца.

Верхний валун послушно вернулся на место, запечатав проход.

— А вот и я, — весело оповестила Изольда Пайян-Жен о своем прибытии.

Паучиха вздрогнула от неожиданности и возмущенно забила лапами.

— Как ты дерзнула возвратиться, не выполнив моего поручения? — Она была уверена, что работница явится с пустыми руками, и собиралась от души полакомиться человечиной.

— Ты, видно, стала близорука с возрастом, — осмелела принцесса. — Я принесла что велено.

И она осторожно вытряхнула на пол студеный снег.

— Теперь поручи мне настоящую работу!

— Поглядим, — закряхтела ткачиха.

Нахальный тон девчонки ее поразил, но оставалась надежда, что пряжа окажется обычным снегом со двора. Обследовав материал как следует, паучиха нехотя заключила:

— Чистейший снег. Но как тебе удалось?

— Ты, госпожа, забыла сообщить о том, что в колодце скрыт потайной механизм, — отвечала мудро девушка. — Но я легко обнаружила его и набрала пряжи.

«Вот ведьма, — сплюнула желчно Пайян-Жен. — Ну, ничего, рано или поздно за работой ее сморит сон. Тогда-то я подкрадусь неслышно, уколю своим жалом и выпью тщедушное тельце досуха».

И она загоготала мысленно, потирая волосатые лапы. А вслух произнесла:

— Я и правда запамятовала предупредить об этом дрянном замке. Хорошо, что ты так прозорлива. С этой минуты считай себя моей прислужницей. — Она схватила девушку за плечо и потянула в глубь комнаты. Изольда едва сдержалась, чтобы не закричать.

— Слушай внимательно, я растолкую тебе обязанности только раз. А выполнять их нужно будет без ошибок и промедлений.

Паучиха грубо толкнула принцессу на снег и прыгнула на стену.

— В запасе у Хаар Силлиэ имеется две накидки: дневная и ночная. Наше дело — поспевать штопать каждую. Госпожа вверяет нам прохудившуюся мантию дважды в сутки: на рассвете приносит ночную и забирает ту, что нужна днем; на закате дневную возвращает, облачаясь в ночные одежды. Работать будешь ночью: скручивать снег в прочные нити и латать прорехи на дневном плаще Хаар Силлиэ. И не дай бог тебе пропустить хоть одну дырочку! Засветло пряду я, так что можешь отдохнуть недолго. Но имей в виду: у меня все равно случаются мелкие поручения: то пряжи принести, то поправить огонь в камине. — Она хмыкнула, радуясь недобрым мыслям.

— Спать будешь в каморке вон за той дверью. По усадьбе не шныряй — мало ли что может случиться. И самое главное, не вздумай попадаться на глаза хозяйке метели, а то поплатишься! За порядок здесь отвечаю я, так что слушайся меня во всем.

— Хорошо, — кивнула притихшая девушка и спросила робко: — А что я буду есть?

— А мне какое дело, — заворчала Пайян-Жен недовольно.

Но затем все же добавила:

— Во дворе найдешь старый сарай. В нем хранятся овощи и фрукты на зиму. Можешь брать оттуда сколько угодно.

— Спасибо. — Изольда вздохнула с облегчением.

— Раз мы обо всем поговорили, готовься к работе. Солнце сядет совсем скоро.

И паучиха принялась скручивать заштопанную мантию, чтобы поспеть к отъезду Хаар Силлиэ.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказка о Терновой Ведьме

Похожие книги