– С чего бы? – хмыкнул Чап, не отводя взгляда, позволяя девушке облучать себя ослепительными лучами и показывая, что не плавится под их воздействием.
– А с того, что я была в соседней комнате и все видела, – заявила девушка.
– Какая ты пронырливая. И что же ты видела?
Мелинда медленно отпила Мартини.
– Великолепная-во-все-небо Анна решила навестить Фаберже.
– Неужели? И что с того?
– А то, что она имела очень конкретную цель для визита. Догадываешься, какую? – снова взгляд Мелинды опалил Орлова.
– Мало ли о чем я могу думать, – невозмутимо отозвался детектив.
– А ты спроси об этом Анну. Может, расскажет.
Чап хмыкнул.
– Не поверю ни на секунду.
– Я тоже не хочу в это верить. Как и в то, что это мог сделать ты.
– Если это попытка оклеветать сотрудника Управы, находящегося при исполнении …
– Что с твоим алиби, Орлов?
– Мне оно не нужно.
Мелинда от души рассмеялась.
– Не пора ли тебе назначить мне свидание?
Фрагмент 20
Главный инженер химического народного предприятия имени Роберта Лея Рихард Хоффмайер внимательно смотрел на гостя, приглашенного им свою виллу.
– Интересно вы рассуждаете, пастор. И чего, по вашему мнению, больше в человеке – человека или животного?
Седовласый сухопарый пастор Шмидт тихо улыбнулся.
– Скорее буддистам пристало рассуждать о подобном, а не христианам. Но думаю, что и животного, и человеческого в людях отмерено поровну.
Хоффмайер кочергой со свастикой поправил в камине дрова. Ранняя весна 1945 года выдалась зябкой.
Кроме него и пастора, на вилле никого не было, прислугу он предусмотрительно отпустил.
– Почему так? – спросил Хоффмайер, не оборачиваясь.
– В противном случае что-нибудь одно давно бы уже победило.
– Вы рассуждаете, исходя сугубо из здравого смысла. Но ведь далеко не всегда миром правит здравый смысл.
– А что, по-вашему, правит миром?
Пастор теперь улыбался не только тихо, но и мудро.
– Для вас это, видимо, должен быть Господь Бог, – вымолвил Хоффмайер. – Для буддистов – колесо сансары, карма, реинкарнация. Для нацистов – НСДАП, для коммунистов – заповеди истинного строителя светлого будущего.
– Вы знаете все ответы на все свои вопросы… или не все?
«Скучно знать все ответы, – подумал Хоффмайер. – Гораздо интереснее было бы узнать, зачем Мелинда нарядила меня в маску Анубиса. Она точно одарена прихотливым и богатым воображением. Мне гораздо больше импонировала ипостась Сержа Фаберже, чем образ безупречного штандартенфюрера из немецкой разведки. Но все это пройдет. Когда-нибудь…»
– Скоро здесь будут русские, – заметил пастор.
«Русские уже давно здесь», – мысленно усмехнулся Хоффмайер-Фаберже.
– К тому времени вы уже окажетесь в Швейцарии, – произнес Фаберже вслух. – Я приготовил вам хорошие лыжи. И коридор на границе. Дойдете?
– С божьей помощью, – улыбнулся пастор.
– Разумеется, – усмехнулся Хоффмайер. – В вашем досье имеется пометка, что вы несколько лет занимались лыжным спортом …
– Мы, немцы, любим с дотошностью изучать досье на близких, – улыбнулся пастор.
«А кто ж не любит», – горько подумал Фаберже.
Фрагмент 21
В девять утра Анна была уже в управе, быстро поднялась в их общий с Чапом кабинет на 10-м этаже. Чапа на месте не оказалось. Анна не удивилась, но сердце ее заныло. И где его носит?
Управа гудела из-за забастовки драконов-дальнобоев. Детектив знала, что эти драконы работали под «крышей» Фаберже. Логично было предположить, что его смерть и забастовка драконов связаны между собой. Вполне возможно, что в городе назрела война за переделы сфер влияния. Тогда смерть Фаберже становится не просто резонансным, но и краеугольным событием.
Формально в Шой-Сити правил городской Совет, но, как водится, город поделили между собой влиятельные картели – во главе их стояли Фаберже и Чернобур. Многими делами рулила и «братия» Батори. Фаберже могли ликвидировать вампиры и сфабриковать улики против Орлова – те самые снимки, какими ее услужливо снабдил Батори. Их Анна держала пока при себе, размышляя, что с ними делать. В камин или…
Внезапно на столе ожил зуммер. Анна вздрогнула. Она быстро подошла и нажала кнопку.
– Здравия желаю, ваше превосходительство, – четко проговорила детектив.
– Детектив Каренина, зайдите-ка срочно ко мне, – приказал ей начальник управы генерал Борозда.
– Слушаюсь.
Анна одернула на себе строгое синее платье и отправилась в кабинет Борозды. Тучный, с красным лицом генерал сидел в массивном кресле за огромным столом из дуба.
– Скажите мне, мадемуазель, куда вы дели ваш труп? – недовольно скривился генерал.
– Мой труп? – не поняла Анна.
– Тело Фаберже. Вы же занимаетесь этим делом?
– Оно в морге, – недоуменно пожала плечами Каренина.
Борозда скользил взглядом по телу Анны. Ему нравилось то, что он видел.
– Да нет его там, – бросил Борозда, резко скислив лицо. – Может, потрудитесь разузнать, куда оно делось? И доложить.
– Слушаюсь, ваше превосходительство.
– Сразу доложите мне, как только узнаете. Вы у меня на хорошем счету, но полагаю, вам пора уже серьезно реализовываться, а не просто мельтешить по пустякам. Однако вы знаете, я не прощаю тех, кто создает мне слишком много проблем.