Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

Дэнни беспокойно вскрикнул во сне — видимо, его детский впе­чатлительный мозг продолжал переживать события прошедших су­масшедших суток. Тарисса бросила на него озабоченный взгляд, но через мгновение поняла, что больше просто не может сдерживать свою нервную систему. Все эмоциональные лимиты организма были давно исчерпаны.

Дэнни и Блисс продолжали, как ни в чем не бывало, мирно поса­пывать.

«Ну позвони же,— яростно, страстно подумала она.— Позвони!»

Больше всего на свете Тарисса не любила ждать, а потому она сама всегда старалась быть пунктуальной. Майлз, в свою очередь, по природе был менее аккуратен и частенько подтрунивал над своей дра­гоценной женой, утверждая, что они в этом смысле прекрасно допол­няют друг друга. Приходя с работы, он крепко обнимал ее, и в его пре­красных, карих глазах весело плясали лукавые искорки… «Да, Дайсон и раньше задерживался со службы… Но только не сейчас! Ну, пожалуйста, умоляю тебя!»

Тарисса медленно покачала головой. Нет, это было уже не ожида­ние. Ночь превращалась в медленную пытку!

«Звони же!»

В очередной раз тяжело вздохнув, она потерла глаза, поднялась с угловатого кресла и тихо прошла в противоположный угол крохотно­го номера. «Прошло уже столько времени! Много? Как знать… Кому же известно, сколько часов занимают подобные "миссии" вообще? Майлз, Майлз, вернись! Пожалуйста!»

Взгляд Тариссы упал на телевизор. «Если убавить громкость до пре­дела, звук не потревожит поверхностного сна детей, Однако там может появиться какая-то информация о…» Присев на краешек кровати, Та­рисса нажала кнопку пульта дистанционного управления. Динамики телевизора взорвались оглушительным ревом, и женщина лихорадоч­но прижала клавишу, регулировавшую громкость. С замершим от вол­нения сердцем она обернулась к Дэнни и Блисс. Сынишка протестующе вскрикнул и перевернулся на другой бок, а Блисс даже не шелохнулась.

«Какой негодяй оставил на пределе громкость динамиков?!»— воз­мущенно подумала Тарисса. Ответ отыскался сам собой: «Наверняка, какой-нибудь тип с извращенным чувством юмора»,— решила она.

Повернувшись к телевизору, женщина увидела на экране… горя­щее здание компании «Кибердайн Системс». Вокруг него, тут и там, шныряли полицейские машины, вспыхивали десятки разноцветных мигалок «скорых». «Катастрофа…— отрешенно подумала Тарисса.— Едва ли не война…» Заметив, как санитары несут к машинам тела, по­крытые белыми простынями, она затаила дыхание. «Майлз!» — толь­ко и смогла прошептать женщина.

Сердце внутри затрепетало так, будто хотело вырваться из груди.

Внезапно раздался звонок телефона. Метнувшись к нему, она схватила трубку.

— Да? — произнесла Тарисса, сама удивляясь спокойствию свое­го тона.

— Тарисса? — раздался голос Джона Коннора.

«Ох уж этот чертов десятилетний вундеркинд! Никогда не люби­ла людей, взрослых не по годам».

— Где Майлз? — автоматически спросила она.

На другом конце провода раздался тяжелый странный вздох… Та­рисса замерла, едва сдерживая рвущийся из горла крик. «Это Майлз, Майлз, а не Джон, должен был позвонить! Джон — всего-навсего глу­пый ребенок. Не нужно сердиться па него…»

Внезапно ей показалось, что все события, начавшиеся с того ужас­ного визита Конноров в их мирный дом, являются одним кошмарным сном. Вот сейчас она откроет глаза и увидит перед собой любимого мужа, поглощенного, как и прежде, работой, да пару беззаботных де­тей, пытающихся оторвать его от постоянных расчетов… Однако Джон молчал, и пауза с каждой секундой становилась все более невыносимой.

— Его… его больше нет?— осторожно спросила она, до сих пор окончательно не понимая смысла произнесенных слов.

— Сегодня он спас вас,— твердо ответил Джон.— Спас Дэнни, Блисс и много миллионов других людей. Знай об этом и никогда не за­бывай.

«Никогда не забывай»,— словно колокол, отозвалось в воспален­ном мозгу женщины.

— Хорошо,— наконец, шепотом проронила она, с трудом сгла­тывая подступивший к горлу комок.— Я могу поговорить с твоей ма­терью?

— Нет, она ранена и потеряла много крови,— ответил Джон.— Саре требуется интенсивное лечение, которое по понятным причинам сейчас невозможно. Тем не менее, я думаю, она очень скоро поправит­ся. Моя мама— очень сильная женщина…

В самом деле, Сара Коннор была настолько целеустремленным че­ловеком, что это внушало ужас. Возможно, подобное впечатление скла­дывалось из-за того, что одного взгляда на нее было достаточно для по­нимания простой истины: Сара без раздумий расстанется с жизнью ради службы Делу. Тариссе никогда не забыть, как дрожащая Коннор, изрыгающал проклятья, стояла над Майлзом, держа застывший палец на спусковом крючке. «Да, эта женщина была насколько сильна, что ухит­рилась прожить все последние годы бок о бок с неумолимо надвигающимся на нее живым кошмаром. Как ни странно, Сара выстояла! Да, в силе ей не откажешь… Однако чем же хуже мой сын?— подумала Та­рисса с внезапным изумлением.— Подумать только, сколько несчас­тий свалилось на его хрупкие плечи за последние несколько дней! Вспомнить хотя бы, как он пытался успокоить меня, свою собствен­ную мать…»

Перейти на страницу:

Похожие книги