Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

Внезапно Джордана пробил холодный пот. Он увидел, как осколок шрапнели, со свистом рассекая воздух, вонзился в лысую поверхность затылка Льюиса чуть пониже макушки. В следующее мгновение послы­шался приглушенный лязг, и металлический объект отскочил обратно, оставив на коже небольшую кровавую ранку. Агент стоял в нерешитель­ности, не зная, что ему предпринять. Боевики по одному проникли в коридор, затем вскинули оружие и одновременно открыли стрельбу. Однако со стороны коридора их встретил еще более сокрушительный шквал огня. Автоматные очереди перемежались с басовитыми выстре­лами тяжелого дробовика; в воздухе повис едкий запах нитроселитры.

Джордан ускорил бег. Он ворвался как раз в тот момент, когда трое головорезов целились в голову Джона Коннора, распластанного перед ними на полу.

— Вы что, спятили? — заорал Дайсон и мгновенно загородил со­бой мальчишку от темнеющего дула, которое поднял на уровне его головы Льюис.— Схватить их! — последовал следующий приказ, ко­торый Джордан подкрепил жестом в сторону лестницы.— Я позабо­чусь об этом парне самостоятельно.

Внезапно трое помощников замерли — да-да, в самом прямом смысле этого слова. У агента чуть было ие, зашевелились волосы наза-тылкс. «Я понимаю,— рассуждал он,— если бы это случилось с одним из агентов. Но одновременно с троими… Неужели они хотят оспорить мой приказ? Если так, то я даже ничего не смогу им противопоста­вить. Более того, они способны изрешетить меня прямо, здесь, вместе со своей основной жертвой…»

В следующее мгновение странная троица синхронно развернулась и бросилась в сторону лестницы. А маленькая черепная ранка так и продолжала зиять на затылке Льюиса. Внезапно Джордан осознал, что причиной его внутреннего смятения была вовсе не эта ранка, хотя она абсолютно не вписывалась в его понятия о человеческой анатомии и механизме действия металлических осколков на живую плоть. Вся передняя часть грудной клетки Льюиса представляла собой сплошное кровавое месиво! Из-под разорванной в клочья куртки проглядывали глубокие раны! Обыкновенный человек был обязан корчиться на полу от сильнейшего болевого шока. Что же касается огромной кровопотери… Об этом нечего было и говорить.

Джордан отбросил необъяснимые мысли в сторону и присел на ко­лено, глядя на мальчика. «Вероятно, в случае с Льюисом мне просто показалось,— решил он напоследок.— Иначе парень просто не смог бы так хорошо двигаться. А это, вероятно, сын Сары Коннор— Джон. Тот самый гений, который обязан спасти мир от машин».

Взрывная волна отбросила парня на стену, где остался кровавый отпечаток от его головы. На затылке мальчика зияла скальпированная рана, из которой натекло уже достаточное количество крови на пол. Кроме того, при внимательном обследовании удалось выявить входное пулевое отверстие в области плеча.

«Сейчас на это нет времени»,— сказал себе Джордан, подхватил парня на плечи, словно пожарный, и отправился к главной лестнице. Агент не имел никакого понятия, что сейчас происходит на улице. Он знал точно одно: Джон Коннор ни в коем случае не должен попасть в лапы этих головорезов. В конце концов, всего несколько недель назад он входил в состав ФБР, а не сомнительной команды наемных убийц.

Выйдя к паркингу, Джордан одной рукой нащупал в кармане ключи и снял автомобиль с сигнализации. Фары приветливо моргну­ли. Открыв заднюю дверцу своего «универсала», он положил маль­чишку плашмя на сиденье. Выныривая из салона, агент чуть не стол­кнулся с Бобом Харрисом, который неподвижно стоял около бампера.

Дайсон решил не мешкать; он просто нырнул на переднее пасса­жирское сиденье, и в ту же секунду благодаря гимнастическому пере­вороту оказался за рулем. Трясущимися руками он вставил ключ в замок зажигания. «Не хватало еще, чтобы я перепутал в кармане связ­ку»,— мелькнуло у него в голове. Мгновение спустя двигатель надрыв­но взвыл, Дайсон сдал немного назад, а затем вырулил юзом на про­езжую часть, оставив за собой облачко сизого дыма. Задняя дверь с грохотом открылась, и ноги Джона оказались висящими над несущим­ся асфальтом. «Дьявол! — подумал Джордан.— Надо было положить его на пол, в проход».

Не обращая внимания па правила дорожного движения, он уто­пил педаль акселератора в пол. Внезапно огромная рука Боба удари­ла по заднему бамперу автомобиля. Раздался отчетливый звон. Дайсон подпрыгнул в своем кресле и посмотрел в зеркало заднего вида. Лицо помощника было непроницаемым, как и прежде. Такое выражение имеет уверенный в себе бизнесмен, попивающий за ленчем кофе. Од­ной рукой Боб зацепился за крыло, а другой подбирался к дверной ручке.

Перейти на страницу:

Похожие книги