Гарри Поттер шел по туннелю, в одной руке сжимая гвоздомет, в другой — волшебную палочку. Вскоре перестал быть слышен шум разбираемого Роном завала и писк контуженного Локхарта — тот взвизгивал каждый раз, когда Рон попадал в него камнем, и Гарри не был уверен, что его рыжий друг делал это нечаянно. Отсутствие златовласой приманки весьма огорчало Поттера — их с Роном остроумный план летел в тартарары, и единственное, на что он мог рассчитывать — невеликий арсенал, свой собственный злобный мозг и тайное психотропное оружие, которое летело за ним по туннелю и шумно восторгалось окружающей обстановкой.
— Ооо, как здесь мрачно! — в экстазе стонала Миртл. — Какое прекрасное место, чтобы умереть в муках. Join me in death, Гарри[10]!
— Всенепременно, — заверил ее Поттер. — Всегда мечтал умереть в заброшенном туннеле метро. В этом есть что-то постапокалиптическое.
— Недавно я сидела на унитазе, — продолжала Миртл, — размышляла о смерти и сочинила стихотворение. Хочешь послушать?
— Я трепещу от предвкушения.
— Ты так красиво говоришь, Гарри, — хихикнула призрачная поэтесса. — Слушай:
— Ме-метан? — проблеял Гарри. — Интегралы?
— Тебе не нравится? — Миртл, кажется, приготовилась заплакать.
— Нет-нет, что ты, это очень… оригинально. Я прям дар речи потерял. Откуда ты знаешь про метан?
— Ну, мой отец был инженером, — ответила Миртл. — Тебе правда нравится?
— Практически Уолт Уитмен[11]. Тебе непременно надо организовать общество мертвых поэтов, будешь там главной…
Тем временем туннель закончился, и они подошли к стене, на которой были вырезаны две переплетенные змеи.
— Миртл, — строго сказал Гарри. — Мы вступаем на вражескую территорию. Будет лучше, если ты притаишься где-нибудь в тени, пока я не подам сигнал. И глаза закрой.
— У меня веки прозрачные, — дрожащим голоском сказала Миртл.
— Надо же, я не подумал об этом. Смотри тогда в стену, я не знаю… сообразишь сама, ты умная девочка, хоть и мертвая.
Серебристые щеки Миртл стали темно-серыми — вероятно, именно так она краснела.
— А какой будет сигнал? — спросила она.
— Я обращусь в позорное бегство, и начну кричать и материться, — мрачно ответил Поттер и, повернувшись к змеям, сверкающим своими изумрудными глазами во тьме, прошипел:
— Откройся.
— Увидимся на том свете, Гарри, — напутствовала его Миртл, и Поттер вступил в огромный, тускло освещенный зал, украшенный множеством колонн.
Джинни Уизли лежала в дальнем конце зала и не подавала признаков жизни. Василиска не было ни видно, ни слышно, и потому Гарри положил волшебную палочку на пол и склонился над девочкой, пытаясь нащупать на шее пульс.
— Она не очнется, — сказал тихий голос.
Гарри вскочил на ноги, направляя гвоздомет туда, где, прислонившись к ближайшей колонне, стоял не кто иной, как Том Риддл, вертевший в пальцах гаррину волшебную палочку.
— Ты неплохо сохранился для шестидесятипятилетнего, — сквозь зубы проговорил Поттер.
— Я всего лишь воспоминание — воспоминание, пятьдесят лет хранившееся в этом дневнике.
— Да хоть Лиз Тейлор в молодости. Отдай палочку, живо!
— Она тебе не понадобится, — ухмыльнулся Риддл.
— Если ты достаточно материален для того, чтобы держать палочку, — зло сощурился Поттер, — то и пару десятков гвоздей я сумею в тебя всадить. Что ты сделал с рыжей?
— Твое смешное оружие — ничто против меня, — самоуверенно сказал Том. — А что до малышки Джинни… она всего лишь открыла свое сердце невидимому незнакомцу. В течение многих месяцев она поверяла мне свои жалкие тревоги и беды — писала в дневнике о том, как ее дразнят братья, а великий Гарри Поттер не обращает на нее внимания. Я был терпелив, я сочувствовал ей…
Поттер кивнул.
— Да, быть милым — это полезный навык. Ты ее загипнотизировал, или что-то вроде того?
— Это грубая маггловская аналогия, — поморщился Том. — Но можно сказать, что да. Это она задушила петухов, написала на стенах угрозы и открыла Тайную Комнату… а я тем временем становился все сильнее и сильнее, питаясь ее эмоциями и страхами. И все это время я очень хотел встретиться с тобой, Гарри Поттер.