Читаем Тень деревьев полностью

Боже, дай мне одну золотую звезду,Может, в ней для души я спасенье найду.Если ты не захочешь отдать ее мне,Без обиды, без жалобы все я снесу.Если гибель в звезде — подари ее мне,Как дают бедняку золоченое су.Я плетусь, как осел… Вспоминаешь ли ты,Как ребенком я клал остролистов кустыПеред яслями в храме, где мать моя встарьУбирала розетками нищий алтарь?Если в этой звезде я спасенье найду,Подари мне одну золотую звезду,Потому что мне надо сегодня ееПоложить на замерзшее сердце мое.<p>МОЛИТВА, ЧТОБ ВОЙТИ В РАЙ С ОСЛАМИ</p>Когда ты, Господи, прикажешь мне идти,Позволь мне выбрать самому пути;Я выйду вечером в воскресный деньДорогой пыльной, мимо деревень,И, встретивши ослов, скажу: «Я Жамм,И в рай иду. — И я скажу ослам: —Пойдемте вместе, нежные друзья,Что, длинными ушами шевеля,Отмахивались от ударов мух,Назойливо кружившихся вокруг».Позволь к Тебе прийти среди ослов —Средь тех, что возят фуры паяцов,Средь тех, что тащат на спине тюкиИль в маленьких повозочках горшки.Среди ослиц, что ноги ставят так,Что трогает вас их разбитый шаг,Что, пчелами ужалены, должныНа ножках раненых носить штаны.Позволь прийти мне с ними в райский сад,Где над ручьями яблони дрожат,И сделай, Господи, чтоб я в него вошел,Как много поработавший осел,Который бедность кроткую несетК прозрачной чистоте небесных вод.<p>ИЗ КНИГИ «Торжество жизни»</p><p>ЖАН НУАРРЬО</p><p>Отрывок из поэмы</p>Когда вернется осень снова,Я счастья не хочу иного,Как леса бледно-золотого,Как песни жалобной слепого,Как колокольчика коровы…    Когда придет зима с дождями,    Хочу я, чтобы в печке пламя    Шумело красными углями,    Чтоб свет виднелся вечерами    В лавчонке с горькими хлебами…Весной мне ничего не надо,Как ветра острого прохлады,Расцветшего без листьев сада,Тропинки мокрой у оградыИ ландышей, что утру рады.<p>ИЗ КНИГИ «ПРОГАЛИНЫ В НЕБЕ»</p><p>«Уж завтра будет год…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера поэтического перевода

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики