Свёрл согнул ноги, опустив нижнюю часть обрюзгшего тела на пол. Он ощущал напряжение, возбуждение и замешательство. Сатоми, вполне естественно, жаждет отомстить Спиру. Ясно также, что Спир, судя по его биографии, желает отомстить Пенни Роллу. Но мотивацию самого Пенни Ролла Свёрл понять не мог. Она, определенно, изменилась — иначе Государство не приняло бы черный ИИ обратно. И теперь Свёрл поставил под вопрос собственный путь. Недавнее ощущение, что его долгое житье под океаном подходит к концу, окрепло. В сущности, он уже начал недоумевать, что подвигло его целый век прозябать в этом мире.
Блайт
Пенни Роял определенно стал болтливым. Ну, для ИИ — так казалось Блайту. Когда «Роза» приблизилась к безымянному планетоиду, куда Блайт клялся никогда больше не заглядывать, ИИ объявил: «
— Так что он делает там внизу? — поинтересовался Бронд, когда Пенни Роял покинул корабль.
— Собирает информацию, — ответил Блайт, на что Икбал фыркнул.
Когда Блайт увидел Мону и ее сборщиков утиля на планете, он поддался внезапному альтруистическому порыву. Капитан решил поговорить с ней и попытаться получить требующуюся Пенни Роялу информацию, какой бы та ни была. Тогда вероятность, что ее экипаж выйдет из переделки живым, возможно, увеличится. И им не придется пройти через тот ужас, с которым столкнулась команда Блайта и с которым они, до известных пределов, научились существовать. Однако он оказался недостаточно быстрым.
— Дерьмо, — выдохнул некто, кого называли Таннером, на поверхности. — Вот дерьмо.
Когда связь шла через передатчики скафандров, использовалась не слишком сложная кодировка, так что слушать их было нетрудно. Мона велела тем, кто находился в пещерах, выбираться, как раз когда Пенни Роял входил. Неужто Таннер столкнулся с ИИ? Выжил ли он после этой встречи?
Взгляд Блайта остановился на экране, где демонстрировался корабль Моны и вход, которым пользовалась команда для проникновения в лабиринт. Вот четыре фигуры в скафандрах, пошатываясь, выбрались наружу.
— Дерьмо — я жив, — добавил Таннер.
— Будем надеяться, это надолго, — откликнулся один из его спутников.
— Возвращайтесь, — велел с корабля некто Гарет. Указание явно было излишним, поскольку все четверо уже бежали к звездолету. — Где Мона?
— Шла позади нас, — ответил Таннер.
После долгой паузы Гарет просто повторил:
— Возвращайтесь на корабль.
— Интересно, что он с ней делает? — снова встрял Бронд.
Григ, только что вошедшая в рубку вместе с Мартиной, сказала:
— А хотим ли мы знать?
— Мы хотим знать, — отрезала Мартина, втискиваясь в одно из кресел. — Пенни Роял, похоже, изменился. Прошлых мерзких склонностей он вроде не проявляет. И даже то, что сделал с нами, быстро исправил. Но посмотрим, как он поведет себя с другими людьми. Посмотрим, действительно ли он изменился.
— Големы, — сказал Бронд.
Блайт подался ближе к экрану — и увидел пять скелетообразных големов, строевым шагом вышедших из пещеры — в тот самый момент, когда четверо из экипажа Моны скрылись в корабле. За ними скользили два почти пустых гравивозка. Големы подошли к грузовой клети, дождались, когда возки влетели внутрь, — и последовали за ними. Блайт навис над пультом, пытаясь отрегулировать увеличение и фокус, чтобы увидеть, что они там делают. А големы спустили с возков скудную добычу, после чего нагрузили одну из них тем, что уже лежало в клети. Затем все пятеро уселись на пол, а заново нагруженный возок выплыл наружу, направившись к входу в пещеры.
— Э? — удивился Бронд.
— Без понятия, — отозвался Блайт.
— Я в порядке. — Голос Моны, только что выбравшейся на поверхность, дрожал, она говорила так, словно сама не верила своим словам.
— Что там случилось? — спросил Гарет.
— Ага, — встрял в чужой переговорный канал Блайт, — что случилось?
— Грубо и бесцеремонно, Блайт. — Мона шагала к своему кораблю. — Какого черта ты перевозишь этого своего «пассажира»?
— В данном случае выбора у меня не было — я больше не управляю своим кораблем.
— Досадно слышать. — Ответ подразумевал, что она сама тут ничем помочь не может. — А вообще, Пенни Роял просто прочитал меня, как книгу, и получил ту информацию, которая ему требовалась. Он сообщил мне, что мы можем забрать все, что у нас сейчас в грузовой клети, и можем вернуться, если захотим, но не найдем тут ничего ценного.
— А что насчет големов? — спросил Гарет.
— У них вроде бы «поддерживаемая индивидуальность», и они будут слушаться нас до тех пор, пока мы не доставим их в место, которое нам укажут. — Мона уже добралась до шлюза своего корабля. — Врубай все системы, Гарет, мы убираемся отсюда к чертовой матери.