Читаем Темный принц (ЛП) полностью

— Дориан позвал меня. Сказал, что ему нужно меня увидеть. — Я обернулась, чтобы посмотреть на дверь, все еще чувствуя раздражение.

— Дориан? Его сегодня здесь нет. — Затем Морган сняла с клиента черную накидку и развернула стул. — Все готово, сэр. Теперь вы выглядите еще красивее, если это вообще возможно, — сказала она восторженно.

Как только я посмотрела на эффектного мужчину, одетого в темный сделанный на заказ костюм, сидевшего передо мной, леденящий кровь крик застрял у меня в горле. Мужчина ухмыльнулся, его блестящие голубые глаза жадно пожирали взглядом моё тело.

— Привет, Габриэлла. Приятно снова тебя видеть, — холодно сказал он. Его слова звучали приглушенно из-за вибрирующего в ушах стука моего сердца.

Я открыла рот, чтобы ответить, но поняла, что Морган с недоумением смотрит на нас. Дерьмо. Что же я могла сказать?

— Здравствуй, Ставрос. Что привело тебя в Люкс сегодня?

Темный Король угрожающе улыбался, и как бы он не был дьявольски красив, я все равно чувствовала тошнотворный ужас.

— О, просто надумал заглянуть и повидать тебя. — Его голос был самоуверенно спокойным, не таким как у сына. Дориан. Где он?

Я подмигнула Морган, которая прибывала в смятении. Заметив беспокойство и тревогу на моем лице, Ставрос небрежно поднял руку, в результате чего у меня на глазах все в салоне замерли.

Я не могла в это поверить; каждый был обездвиженен и замершим во времени там где они стояли. Морган все еще смотрела на меня, ее глаза сузились в замешательстве.

Она выглядела как восковая фигура самой себя, наряду с другими стилистами и посетителями Люкса. Нереально. Мои глаза расширились от ужаса, и я открыла рот, чтобы закричать, молясь, что кто-то меня услышит.

— Осторожно, юная леди. Я бы этого не делал, если бы был на твоем месте. Одним щелчком пальцев я могу убить всех здесь. Я не хочу навредить тебе или кому-то из твоих друзей. Я только хочу поговорить.

— Где Дориан? — прохрипела я, собирая каждую каплю мужества в себе. Я дрожала, но все же наградила его стальным взглядом, отказываясь показать свой страх. Я закричала, борясь с собой изо всех сил пытаясь сохранить самообладание. О, мой Бог! Что, черт возьми, происходило?

— Мой сын присоединится к нам в ближайшее время. — Ставрос встал и застегнул свой пиджак, его тлеющий взгляд был прикован ко мне. — Я только хочу с тобой поговорить. Не окажите ли вы мне честь прогуляться со мной, с людьми, в салоне, ничего не случиться. — Он предложил мне взять его подруку.

— И они останутся такими какими были?

— Да. Даю слово. — Ставрос не протягивал, а подавал свою руку. — Пожалуйста. — Я посмотрела вниз, затем снова вверх, мой взгляд был жестким и неумолимым. — Ты знаешь, что тоже этого хочешь. Нам обоим это нужно, — улыбнулся он, сверкая блестящими белыми зубами.

— Я прогуляюсь с тобой. Но держи свои руки при себе.

Повернувшись на каблуках, я зашагала из комнаты, моля чтобы трясущиеся колени не подвели меня. Я не слышала его шагов, но точно знала, что он идет за мной. Я чувствую его. Где носит Дориана? Неужели он не почувствовал мое волнение?

Выходя со Ставросом из салона, я крепко себя обняла. Вдруг показалось, что стало намного холоднее, чем это было несколько минут назад, и я сильно ощущала, как трещало и пульсировало электричество в пространстве между нами.

После того, как мы дошли до газона с несколькими скамейками, я остановилась и резко повернулась к колдуну.

— Хорошо, ты хотел поговорить. Так говори, — произнесла я, как отрезала.

— Габриэлла, расслабься. Присаживайся, — предложил Ставрос, расстегивая свой пиджак и грациозно располагая высокое, мощное тело на скамейке. Он смотрел на меня и улыбался, выглядя аппетитно-обходительным. Я в гневе села на другом конце скамьи, зная точно, в чем заключается его игра. — Теперь, во-первых. Ты отослала обратно мой подарок. Почему?

Я резко поворачиваю голову в его сторону и хмурюсь, несмотря на трепет у меня в животе. Теперь, видя его так близко, я заметила, что он выглядел моложе, чем я думала вначале.

Блестящие волосы цвета воронова крыла, сверкающие голубые глаза, и загорелая оливковая кожа. Более изысканная, отполированная версия Дориана. Классически красивый и еще греховно-сексуальный. Черт.

— Мне он был не нужен, — пробормотала я.

— А вот мне кажется, что нужен. Не позволяй своей привязанности к моему сыну отгораживать себя от того, что ты в действительности хочешь. От того, что я хочу и могу обеспечить. — Я заметила, как кончик его розового языка прошелся по зубам, от чего у меня перехватило дыхание. — И в отличие от моего сына, я не буду заставлять тебя ради этого работать. Если ты будешь моей, я дам тебе все, что ты захочешь. Не нанимая тебя в качестве своего сотрудника, — усмехнулся он.

— Но я люблю работать. Заниматься любимым делом, — ответила я кротко. Я прочистила горло и попыталась расправить плечи. А про себя говорила: Габс, ты должна быть сильной. — И к тому же, я думаю, что ты хотел бы меня в качестве своего сотрудника, но в другой, извращенной форме.

Перейти на страницу:

Похожие книги