— Хех. Скидок не будет.
Шагая по тёмному круговому коридору, мы заглядывали через решётчатые двери в камеры, в поисках Шнарка.
Заметив знакомую прикованную к стене кандалами фигуру, я остановился напротив камеры. Осунувшийся, поседевший, с длинной грязной бородой и засаленными волосами. Разбитые нос и губа, на руках порезы. Вместо правой руки культяпка. Шнарк…
— Мила, — окликаю девушку.
Отворив двери, мы входим внутрь, привлекая внимание заключенных. Кроме Шнарка здесь же держали на цепи его супругу и двух парней, семнадцати, и пятнадцати лет. Женщина выглядела получше супруга, а вот парням досталось по полной программе. Один так и вовсе был больше похож на отбивную, чем на человека.
— Здравствуй, Шнарк.
Скинув капюшон, показываю лицо.
— Господин… Акир? — не поверил собственным глазам старик.
— Это я.
— Я знал… я знал! — по щекам человека побежали тоненькие ручейки слёз. Атмосфера в камере в мгновение ока переменилась. Я видел в глазах узников радость, смешанную с надеждой. — Я знал, что вы не погибли. Вы не могли погибнуть! И вы пришла за нами…
Отстегнув его, передаю ключи Миле, чтобы она освободила остальных. Вынув из подпространственного кармана простенькое зелье исцеления, даю Шнарку, чтобы он восстановился.
— Выпей.
— Дайте пожалуйста им.
— Им сейчас дадут, пей! — чуть повышаю голос.
Человек приложился к флакону, жадно глотая каждую каплю. Мила напоила парней своими зельями, ещё и магией обработала, чтобы снять отёки с лица.
— Спасибо вам, господин! — в пол поклонились ребята.
— Встаньте, нужно уходить. Шнарк, ты как?
— Я полон сил, господин.
— Помоги супруге. Идёмте.
Выбираясь из подземелий, я поглядывал на других заключенных. Я не знал, кто из них вправду виноват, а кто нет, поэтому не стал вмешиваться в их судьбу. Исключением стали найденные здесь же другие жители деревни Май, которых узнал Шнарк.
— Вы так изменились, господин Акир, — вдруг сказал Шнарк, рассматривая моя затылок.
— Есть такое.
— А Госпожа Айрис? Господин Нагаро? Ваша сестра? С ними всё в порядке?
— Нет.
— Значит…
— Да.
— Какой ужас. Господин, я прошу прощения, что не смог предупредить вашу семью о чужаках. Мне так стыдно… В тот день, в деревню вошли солдаты. Они согнали нас в центре деревни, но не трогали. Я попытался предупредить вас, использовать амулет, но мне отрубили руку. Простите меня…
— Успокойся, Шнарк. Я не виню тебя. Более того, я знаю, что ты до последнего дня хранил моей семье верность, и изо всех сил старался сберечь деревню Май. Ты молодец. Это я хочу попросить у тебя прощения за то, что задержался. Появись я чуть раньше, и Шейд был бы жив.
— Вы пришли как смогли, господин. Вашей вины в этом нет, это всё граф Нортхолд, будь он проклят.
— О, за него не переживай. Его постигла участь намного хуже любого проклятия.
— Уже?
— Моими стараниями.
Такие новости очень обрадовали старика. Вон как приободрился, да и ребята злорадствовали.
Покинув пост стражи, мы пошли к выходу из города. Шли окольными путями и подворотнями. Ввязываться в драку с грузом на хвосте совершенно не хотелось, но в конечном итоге пришлось. Ворота, естественно, были закрыты, требовалось что-то придумать.
Оставив Милу присмотреть за спасёнными, я отправился зачищать ворота. Используя наваждения, быстро расправляюсь с четвёркой дежурных, после чего подчищаю стену от часовых, как вдруг вижу бегущих прямо к колоколу стражников. Собрав в руке энергию Теней, отправляю молнию прямо в неприятеля. Заклинание по цепочке убило всех троих, мгновенно сжигая их магические каналы и лишая жизненных сил. Как подкошенные куклы, люди повалились на землю. Вышло очень затратно, не практично, но эффективно.
После этого, убедившись что стена чиста, возвращаюсь к лебёдке и поднимаю решётку. Мила тут же дала отмашку бежать остальным. Когда все оказались снаружи, ломаю механизм и обрываю грузы, запирая тем самым ворота. Это даст дополнительное время.
Спрыгнув вниз, нагоняю беглецов. Отойдя километров на десять от города, объявляю привал и подзываю к себе Шнарка.
— Господин?
— Идите в Май. Дорога туда безопасна, главное не приближайтесь к северному тракту. Заберите в деревне только предметы первой необходимости, не берите лишнего. После этого как можно быстрее отправляйтесь в Нардрат по заброшенному южному тракту мимо леса Май’Ол’Ник. А теперь, держи, — призвав шестьдесят монет, передаю их старику. — Распредели между остальными, это вам подъёмные чтобы смогли устроиться в Нардрате.
— А как же вы, господин?
— У меня ещё есть дела. Для тебя лично у меня будет отдельное задание, Шнарк.
— Я слушаю.
— Сожги все письма что лежат в твоём доме. Все, до последнего, которые получил на имя Аттано. Понял?
— Да, но…
— Слушай дальше. Как доберётесь до Нардрата, как хочешь, но сообщи в семью Ионар о том, что я вернулся. Только им, и больше никому, понял?!
— Да.