Выйдя из вагона, мы с Джереми врезались в Огромного дядьку, явно забывшего, что значит слово “расческа”. Слово “разум” явно тоже в его лексиконе не присутствовало, так как он потащил нас по темноте к озеру, где склоны берега были круты и скользки. И это еще не все: когда стал виден замок, все дружно завздыхались, я тоже, ровно до того момента, пока не увидел средство передвижения. Лодки! Сажать детей в лодки и оставлять фактически без присмотра это верх глупости. Усугубило ситуацию то, что у кого-то из детей оказалась морская болезнь, и следующие несколько минут мы провели в сырых маленьких лодочках под звук рвотных позывов бедного ребенка. Подплывая к гроту, ведущему в замок, мы уже думали не о величии здания, а о том, как бы быстрее ступить на землю.
Когда Хагрид (так звали провожатого) передал нас строгой женщине, мы подумали, что нас сразу поведут на распределение. Глупо было на это надеяться. Нас отвели в маленькую комнатку, где и бросили. Видимо, взрослая часть семьи забыла мне сказать об этом «приключении».
Не прошло и трех минут, как начали раздаваться крики. Из стен выплывали привидения. Весело, здесь еще и нежить водится, а говорят, что эта школа - оплот света.
Привидения толкнули проникновенную речь и смылись. Вернулась МакГонагалл и повела нас по коридорам. Оказалось, что распределение проводится в большом зале. Нас провели вдоль столов и поставили в рядок перед учительским, я сразу нашел взглядом дядю и послал ему образ того, как показываю на свои глаза и на него. На его лице не дрогнуло и мускула (ну, кто бы сомневался), а вот в ответ мне пришел образ как он передает мой журнальчик тете. Все, мне хана. Она ради моего воспитания и сюда заявится. Видимо, он прочел мои мысли, так как уголки его губ слегка приподнялись. Я быстро отвел глаза и стал с упоением вспоминать все, что о нем думал. Все равно теперь не прочитает.
В зал внесли табурет и старую шляпу. Как оказалось, шляпа нужна не только для того, чтобы ее носить, но и для того, чтобы портить детям слух и понятие прекрасного. Столь скрипучего голоса я еще не слышал. Джереми, похоже, тоже, так как довольно быстро заткнул уши, наклонившись ко мне прошептал:
- Если бы это не был могущественный магический артефакт, я думаю, его еще три века назад сожгли бы.
Я посмотрел на шляпу по-новому. Если Джереми говорит, что она могущественна, значит, так оно и есть. Для «механиков» могущественно значит немного не то, что для других. Что же, посмотрим, что особенного в этой шляпе.
Шляпа умолкла, и нас стали вызывать по одному, усаживать на табурет и надевать на голову шляпу, та выкрикивала факультет, дети шли за свой стол под аплодисменты. Джереми прошел одним из первых и попал…на Слизерин. А мальчик не так прост: просто так на этот факультет не отправят, будь ты хоть потомок самого Мерлина.
Как только было названо мое имя, все зашушукались. Опять! Я спокойно прошел к табурету и удобно умостился, на голову мне опустили шляпу, та упала мне на глаза. В голове раздался уже знакомый голос шляпы. Значит, я был прав и это артефакт наподобие смеси детектора лжи с встроенной личностью. Интересно, кто из основателей был «механиком»?
- Здравствуй-здравствуй, куда бы тебя отправить? Гриффиндор? Храбрость есть, бесспорно, но над ней преобладает осторожность. Есть преданность - знак Хаффлпаффа, и она одна из твоих основных черт. Есть любопытство, но оно не первое для тебя по важности. Хитрость и любовь к комбинациям. О, ты истинный внук Слизерина. Что такое, что же ты дергаешься? А-а, ты думал, что я это какая-то машина? Нет, я - отец Годрика, еще одного твоего дальнего деда. Нет, не по матери, по отцу, но это неважно. Важнее куда тебя отправить?
- Может, на Слизерин, это проще и там уже мой друг?
- Друг, кто же? Только не говори мне имен, я их не слышу. Скажи о его характере или мечту.
- Он хочет быть «механиком».
- О, да, это очень интересный молодой человек! В будущем он даст фору многим Слизеринцам в плане манипулирования людьми, пока он еще боится этой своей стороны, но не бойся, в нем, как и в тебе, очень сильна преданность.
- Зачем?
- Зачем, я тебе это говорю? Просто так. Знаешь, как сводит с ума неизвестность. Я ведь даже не знаю, что происходит вокруг. Раз в год я могу услышать мысли детей, один раз могу спеть то, что придумал, пока находился в пустоте, а самое противное - я сам себя на это обрек. Сам вызвался стать узником шляпы: не хотел умирать. Дурак! Прости старику его брюзжание, но это и в правду безумно скучно.
Гарри сидел и думал, что этот разговор дал ему многое.
- Ах, да факультет…
- Я вас уничтожу.
- Прости, что?
- Я уничтожу эту шляпу, и вы будете свободны.
Старческий голос в голове заскрипел в приступе смеха:
- Ох, добрая душа, да, если бы все было так просто, хотя если ты подключишь к этому своего друга, то может быть вы что-нибудь и придумаете, а если и не придумаете, как уничтожить, то хоть сделайте так, что бы я смог снова видеть и слышать.
- Хорошо.
- Итак: Слизерин!